Guess Who feat. Feli - Mă Faci Să Simt Că... - Live - traduction des paroles en allemand

Mă Faci Să Simt Că... - Live - Guess Who traduction en allemand




Mă Faci Să Simt Că... - Live
Du Lässt Mich Fühlen, Dass... - Live
Uită-te-n ochii mei
Schau mir in die Augen
Spune-mi nu mai vrei
Sag mir, dass du nicht mehr willst
ai pe alta, roata se întoarce dacă minți
Dass du eine andere hast, das Rad dreht sich, wenn du lügst
Văd pari OK, oricum faci doar ce vrei
Ich sehe, du scheinst OK zu sein, sowieso machst du nur, was du willst
Vorbesc degeaba, asta-i dovada nu simți
Ich rede umsonst, das ist der Beweis, dass du nichts fühlst
Nu ești făcut iubești
Du bist nicht gemacht zu lieben
Tu vrei greșești
Du willst Fehler machen
Nu știu cine ești
Ich weiß nicht, wer du bist
Nu ești ce pari a fi, nu știi
Du bist nicht der, der du zu sein scheinst, du weißt nicht
toate ți se întorc la fel într-o zi
Dass alles eines Tages genauso zu dir zurückkommt
Nu cred cunoști, nu, deloc
Ich glaube nicht, dass du mich kennst, nein, überhaupt nicht
Rămâne doar scrum, dacă ia foc tot
Es bleibt nur Asche, wenn alles Feuer fängt
Eu nu mai întorc, nu pot
Ich kehre nicht mehr zurück, ich kann nicht
Orice efort e în zadar, așa stop
Jede Anstrengung ist vergebens, also stopp
faci simt mor, mor, mor, mor
Du lässt mich fühlen, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Și tu vezi totul atât de ușor
Und du siehst alles so leicht
faci simt mor, mor, mor, mor
Du lässt mich fühlen, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Nici nu te recunosc uneori
Manchmal erkenne ich dich gar nicht wieder
faci simt mor, mor, mor, mor
Du lässt mich fühlen, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Și tu vezi totul atât de ușor
Und du siehst alles so leicht
faci simt mor, mor, mor, mor
Du lässt mich fühlen, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Nici nu te recunosc uneori
Manchmal erkenne ich dich gar nicht wieder
Dacă am fi știut tot de la început
Wenn wir alles von Anfang an gewusst hätten
Oare am fi făcut exact ce n-am făcut
Hätten wir wohl genau das getan, was wir nicht getan haben
Ce înseamnă prea târziu, spune-mi ce nu știu
Was bedeutet zu spät, sag mir, was ich nicht weiß
Nu pierzi niciun pariu, nu-i despre cine ai vrea fiu
Du verlierst keine Wette, es geht nicht darum, wer du möchtest, dass ich bin
Eu cred uiți ideea, cauți din nou scânteia
Ich glaube, du vergisst die Idee, suchst wieder den Funken
N-auzi nimic din ce zic, comunicarea-i cheia
Du hörst nichts von dem, was ich sage, Kommunikation ist der Schlüssel
Discuția e aceeași, nu crezi, spune-mi de ce
Die Diskussion ist dieselbe, du glaubst es nicht, sag mir, warum sollte ich
Trage de timp încă un pic, așa au fugit vreo trei ani
Noch ein bisschen Zeit schinden, so sind etwa drei Jahre vergangen
Te-mpac cu o orhidee, subiectul se încheie
Ich besänftige dich mit einer Orchidee, das Thema ist abgeschlossen
Îți fac pe plac, complac, scutur de clișee
Ich mache es dir recht, ich füge mich, ich schüttle Klischees ab
Da' știu nu-i de ajuns, tu cauți un răspuns
Aber ich weiß, das ist nicht genug, du suchst eine Antwort
Nu umpli niciun gol cu lucruri care sunt în plus
Du füllst keine Leere mit Dingen, die überflüssig sind
Asta nu-i normal, suntem diametral
Das ist nicht normal, wir sind diametral
Opuși, da, da, de la început pân' la final
Entgegengesetzt, ja, ja, von Anfang bis Ende
Spui lucruri prea ușor, de parcă nu te dor
Du sagst Dinge zu leicht, als ob sie dich nicht schmerzen
Când știu pe interior
Wenn ich weiß, dass im Inneren
faci simt mor, mor, mor, mor
Du mich fühlen lässt, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Și tu vezi totul atât de ușor
Und du siehst alles so leicht
faci simt mor, mor, mor, mor
Du mich fühlen lässt, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Nici nu te recunosc uneori
Manchmal erkenne ich dich gar nicht wieder
faci simt mor, mor, mor, mor
Du mich fühlen lässt, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Și tu vezi totul atât de ușor
Und du siehst alles so leicht
faci simt mor, mor, mor, mor
Du mich fühlen lässt, dass ich sterbe, sterbe, sterbe, sterbe
Nici nu te recunosc uneori
Manchmal erkenne ich dich gar nicht wieder





Writer(s): Dragos George Nichifor, Laurentiu Mocanu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.