Paroles et traduction Guesswho - Onoare
A
dispărut
demult,
se
pare
Похоже,
он
давно
исчез
Orice
bun
simț,
gest
sau
bună
purtare
Любой
здравый
смысл,
жест
или
хорошее
поведение
Orice
vis
e
șters
din
clasele
primare
Любой
сон
удаляется
из
начальных
классов
Sistemul
dă
o
mare
eroare
Система
выдает
большую
ошибку
Țara
asta
merge
singură
la
vale
Эта
страна
сама
идет
в
долину
Cavalerii
nu
mai
au
nicio
onoare
Рыцари
больше
не
имеют
чести
Fură
organizat
într-o
mare
dezorganizare
Кража
организована
в
большой
дезорганизации
Și
ăsta
e
un
mare
semn
de
întrebare
И
это
большой
вопросительный
знак
E
lumea
a
treia,
cam
aici
ai
nimerit
Это
третий
мир,
вот
где
ты
попал
Scapă
cine
poate,
restul
s-a
obișnuit
Избавьтесь,
кто
может,
остальные
привыкли
Debranșați
de
la
condiții
de
trăit
Избавьтесь
от
условий
жизни
Tinerii
se
întreabă
cu
ce
dracu
au
greșit
Молодые
люди
задаются
вопросом,
Что,
черт
возьми,
они
сделали
не
так
Am
întâlnit
și
români
fericiți,
doar
pe
afară
Я
также
встретил
счастливых
румын,
только
снаружи
Am
întâlnit
și
români
păcăliți,
cam
o
țară
Я
также
встретил
обманутых
румын,
вроде
как
страна
Am
întâlnit
și
români
liniștiți,
prima
oară
Я
также
впервые
встретил
тихих
румын
Da-i
a
nu
știu
câta
oară
când
e
o
lipsă
clară
de
Дайте
ему
знать,
в
какой
раз
это
явное
отсутствие
Ceva
ce
multă
lume
n-are
(ye)
Что-то,
чего
нет
у
многих
людей
(ye)
Toți
se
calcă
în
picioare
Все
они
встают
на
ноги
Doar
pentru
atâtea
lucruri
fără
valoare
(ye)
Просто
для
стольких
бесполезных
вещей
(ye)
E
vorba
de
onoare
(ye)
Это
о
чести
(ye)
Ceva
ce
multă
lume
n-are
(ye)
Что-то,
чего
нет
у
многих
людей
(ye)
Toți
se
calcă
în
picioare
Все
они
встают
на
ноги
Doar
pentru
atâtea
lucruri
fără
valoare
(ye)
Просто
для
стольких
бесполезных
вещей
(ye)
Ne-au
zis
"închideți
ochii,
ăsta
e
viitorul"
Они
сказали:
"закрой
глаза,это
будущее"
Și-am
ieșit
în
stradă
aproape
tot
poporul
Мы
вышли
на
улицы
почти
всех
людей
Când
am
câștigat,
am
găurit
și
tricolorul
Когда
я
выиграл,
я
также
просверлил
триколор
Crezi
că
am
fi
făcut
la
fel
dacă
am
fi
știut
adevărul?
Думаешь,
мы
бы
сделали
то
же
самое,
если
бы
знали
правду?
Bine
că
am
inventat
și
avionul
Хорошо,
что
я
тоже
изобрел
самолет
Însă
toate
ne-au
zburat
din
mâini
la
fel
ca
patrimoniul
Но
все
они
вылетели
из
наших
рук
так
же,
как
наследие
Toți
românii
au
sărbătorit
în
doliu
Все
румыны
праздновали
в
трауре
N-au
câștigat
o
țară,
doar
un
teritoriu
Они
не
получили
страну,
только
территорию
Că
fiecare
trage
pentru
el,
pentru
cheltuieli
Что
каждый
тянет
за
себя,
за
расходы
Pentru
încă
nu
știu
câte
primăveri
Для
я
до
сих
пор
не
знаю,
сколько
пружин
Și
nu-i
nimic
personal,
dar
n-a
fost
vreodată
altfel
И
в
этом
нет
ничего
личного,
но
все
было
иначе
Noi
nu
ne-am
ajutat,
n-am
învățat
din
greșeli
Мы
не
помогали,
мы
не
учились
на
ошибках
Să
mor
pentru
țară?
Zi-mi,
de
ce
să
fac
asta?
Умереть
за
страну?
Скажи
мне,
зачем
мне
это
делать?
Când
țara
asta
moare
înaintea
mea
Когда
эта
страна
умирает
передо
мной
Și
partea
cea
mai
grea
e
că
o
simte
fiecare
И
самое
сложное
в
том,
что
каждый
чувствует
это
Că
în
continuare
e
o
totală
lipsă
de
Это
все
еще
полное
отсутствие
Ceva
ce
multă
lume
n-are
(ye)
Что-то,
чего
нет
у
многих
людей
(ye)
Toți
se
calcă
în
picioare
Все
они
встают
на
ноги
Doar
pentru
atâtea
lucruri
fără
valoare
(ye)
Просто
для
стольких
бесполезных
вещей
(ye)
E
vorba
de
onoare
(ye)
Это
о
чести
(ye)
Ceva
ce
multă
lume
n-are
(ye)
Что-то,
чего
нет
у
многих
людей
(ye)
Toți
se
calcă
în
picioare
Все
они
встают
на
ноги
Doar
pentru
atâtea
lucruri
fără
valoare
(ye)
Просто
для
стольких
бесполезных
вещей
(ye)
Trăim,
domnule,
într-o
lume
fără
onoare
și
fără
limite
morale
Мы
живем,
сэр,
в
мире
без
чести
и
без
моральных
ограничений
Cum
aș
putea
fi
fericit?
Как
я
мог
быть
счастлив?
Poate
dumneavoastră,
oamenii
politici,
s-o
duceți
altfel
Может
быть,
вы,
Политические
люди,
по-другому
пойдете
Vorbiți
de
clasa
noastră
politică?
Ei,
bine
Вы
говорите
о
нашем
политическом
классе?
Ну
ладно
Ea
confirmă
că
am
ajuns
o
țară
plină
de
secături,
o
țară
minoră
Она
подтверждает,
что
мы
прибыли
в
страну,
полную
сект,
небольшую
страну
Căzută,
rușinos,
la
examenul
de
capacitate
în
fața
Europei
Падший,
позорный,
на
экзамене
на
способность
перед
Европой
Aici
ne-au
adus
politicienii
ordinari!
Здесь
нас
привезли
обычные
политики!
Hoții,
improvizați
astăzi
în
moraliști
Воры,
импровизированные
сегодня
в
моралисты
Miniștrii
ce
s-au
vândut
o
viață-ntreagă,
parlamentari
contrabandiști
Министры,
продавшие
всю
жизнь,
контрабандистские
депутаты
Boala
o
avem
în
suflet
Болезнь
у
нас
есть
в
душе
Există
o
epidemie
înfricoșătoare
de
meningită
morală
Существует
страшная
эпидемия
морального
менингита
Iar
țara
trebuia
să
ajungă
aici,
târâtă
pe
marginea
prăpastiei
И
страна
должна
была
прибыть
сюда,
тащась
по
краю
пропасти
De
unii
conducători
care
sunt
hoți
la
drumul
mare
Некоторыми
правителями,
которые
являются
ворами
на
большой
дороге
Ceva
ce
multă
lume
n-are
(ye)
Что-то,
чего
нет
у
многих
людей
(ye)
Toți
se
calcă
în
picioare
Все
они
встают
на
ноги
Doar
pentru
atâtea
lucruri
fără
valoare
(ye)
Просто
для
стольких
бесполезных
вещей
(ye)
E
vorba
de
onoare
(ye)
Это
о
чести
(ye)
Ceva
ce
multă
lume
n-are
(ye)
Что-то,
чего
нет
у
многих
людей
(ye)
Toți
se
calcă
în
picioare
Все
они
встают
на
ноги
Doar
pentru
atâtea
lucruri
fără
valoare
(ye)
Просто
для
стольких
бесполезных
вещей
(ye)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Onoare
date de sortie
30-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.