Guf - Bay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guf - Bay




Bay
Bay
Ну чё вы, алё, как гастроли? Смотрю, нормально всё обустроили.
Hey babe, how are the tours going? Looks like you've settled in well.
Поспешу вас расстроить, кто-то вышел из-под контроля и крайне серьёзно настроен.
Let me burst your bubble, someone's gone rogue and they're dead serious.
Это того стоит. Я насквозь вижу достойных, но кто-то ставку удвоил.
It's worth it. I see through the worthy ones, but someone's doubled down.
Я поддержал, и теперь, крупье ждет, пока мы оба вскроемся.
I called their bluff, and now, the croupier's waiting for us both to show our cards.
То есть, 95% моих треков можно смело назвать грустными.
So, 95% of my tracks can safely be called sad.
Я в курсе. Но ведь помимо этого полно весёлой музыки на эстраде русской.
I know, honey. But besides that, there's plenty of cheerful music on the Russian stage.
Я чувствую, когда реп делают искуственно. И не хйственно, злюсь тогда.
I can feel when rap is made artificially. And it pisses me off, I get angry then.
Сочувствую тем, кто продаются. Пойду - успокоюсь, пойду - взорву.
I feel for those who sell out. I'll go cool down, I'll go explode.
Оставался тем же почерк, но не было и пары строчек.
The same handwriting remained, but there wasn't even a couple of lines.
Были на клочках кусочки, да и те прямиком тотчас
There were pieces on scraps, and even those immediately
Отправлялись в очаг. Подмосковный псих-одиночка,
Were sent to the fireplace. A lonely psycho from the suburbs,
На Джипе скачу по кочкам. Сорочка в клеточку,
I'm bouncing over bumps in my Jeep. Shirt in a cage,
Из бочки попью молочка.
I'll drink some milk from the barrel.
Дело было ночью, на чердаке молча он странные рожи корчил
It was at night, in the attic, he silently made strange faces
И было еле слышно, уак он тихо рычал.
And it was barely audible, how he quietly growled.
Далее многоточие, эта история ничем не закончена.
Ellipsis follows, this story is not over.
Он поставил минус погромче. Пускай рэпчик его выручает.
He turned the beat up louder. Let his rap save him.
Мы тут не случайно, мы тут давно и надолго.
We're not here by accident, we've been here for a long time and we're here to stay.
Тут запрещают нам курить громко, говорить много.
They forbid us to smoke loudly here, to talk a lot.
Но я обещаю вам, что придется немного потерпеть подонка.
But I promise you, you'll have to put up with the jerk for a little while longer.
Я продолжаю вещать на студии.
I continue to broadcast from the studio.
У меня есть микрофон, у вас есть колонки.
I have a microphone, you have speakers.
Я не видел тут гангстеров, я не знаком с местными хасла.
I haven't seen gangsters here, I'm not familiar with the local hustle.
Я знаю, что опасно ту; и знаю, что страна у нас "красная".
I know it's dangerous there; and I know our country is "red".
Если ты решил дать газу, то надо быть готовым тянуть за это мазу.
If you decide to step on the gas, you have to be ready to face the consequences.
Но, только вот вся маза в том, что тут не базарят, тут заказывают.
But, the catch is, they don't talk here, they order.
Я устал от звона фальшивых монет.
I'm tired of the clinking of fake coins.
Я устал от модных парней на волне.
I'm tired of trendy guys riding the wave.
Я устал заставлять себя вести поскромней.
I'm tired of forcing myself to behave modestly.
Я устал от этого города, но этот город на моей спине.
I'm tired of this city, but this city is on my back.
Я устал от звона фальшивых монет.
I'm tired of the clinking of fake coins.
Я устал от модных парней на волне.
I'm tired of trendy guys riding the wave.
Я устал заставлять себя вести поскромней.
I'm tired of forcing myself to behave modestly.
Я устал от этого города, но этот город на моей спине.
I'm tired of this city, but this city is on my back.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.