Paroles et traduction Guf - Segodnja-zavtra
Segodnja-zavtra
Today-Tomorrow
Недавно
о
старости
задумался
я
Recently
I
started
thinking
about
old
age,
Тупил
у
окна
и
подумал,
а
какая
она?
I
was
staring
blankly
out
the
window
and
thought,
what
is
it
like?
Я
понял
глядя
на
зеленую
траву
и
серый
дым
I
understood
looking
at
the
green
grass
and
the
grey
smoke,
Постарею,
когда
перестану
быть
молодым
I'll
grow
old
when
I
stop
being
young.
Безумно
жаль,
что
это
всё
когда-нибудь
закончится
It's
incredibly
sad
that
all
of
this
will
end
someday,
Кто-то
зайдёт
и
без
предупреждения
выключит
свет
Someone
will
come
in
and
turn
off
the
light
without
warning,
Наступит
то
самое
бесконечное
одиночество
That
same
infinite
loneliness
will
set
in,
Вроде
только
что
всё
было,
бац
и
ничего
абсолютно
нет
It's
like
everything
was
just
there,
bam,
and
absolutely
nothing
is
left.
Немного
страшно
стало
последнее
время
I've
been
getting
a
little
scared
lately,
Да
и
признаваться
в
этом,
если
честно
тоже
страшно
And
to
be
honest,
it's
scary
to
admit
it
too,
Иногда
озадачивает
собственное
отражение
Sometimes
I'm
puzzled
by
my
own
reflection,
И
почти
не
радует
то,
что
радовало
раньше
And
I'm
almost
not
happy
with
what
used
to
make
me
happy.
Так
здорово,
когда
рядом
есть
кто-то
постарше
It's
so
great
when
there's
someone
older
around,
Точнее,
когда
я
не
самый
старший
в
компании
More
precisely,
when
I'm
not
the
oldest
one
in
the
company,
Весело
когда
при
продаже
алкашки
It's
funny
when
buying
booze,
Продавщица
в
паспорте
внимательно
мой
возраст
выпаливает
The
saleswoman
carefully
reads
my
age
on
my
passport.
Радуют
кроты
в
переходе,
которые
втроем
подходят
I'm
amused
by
the
moles
in
the
underpass
who
come
up
in
threes,
Просят:
"Дай
полтос,
слышь,
ну
че
те?"
They
ask:
"Give
me
fifty
cents,
hear
me,
well,
what's
up
with
you?"
Или
когда
Сэма
принимают
за
моего
младшего
брата
Or
when
they
mistake
Sam
for
my
younger
brother,
Конечно
приятно,
ну
так-то
по
факту
Of
course
it's
nice,
well,
actually,
it's
a
fact.
Сейчас
мне
тридцать
два,
смотри
Now
I'm
thirty-two,
look,
На
момент
выхода
CD
должно
быть
тридцать
три
By
the
time
the
CD
comes
out,
I
should
be
thirty-three,
Половина
пути
позади
как
ни
крути
Half
the
way
is
behind
me,
no
matter
how
you
look
at
it,
Но
почему-то
тут
не
получилось
даже
пошутить
But
for
some
reason,
I
couldn't
even
make
a
joke
here.
Ну
а
по
сути
видимо
так
и
должно
всё
идти
Well,
in
fact,
I
guess
that's
how
it's
supposed
to
go,
Наверное
неврология
- больно
слева
в
груди
Probably
neurology
- it
hurts
on
the
left
side
of
my
chest,
Остановись,
куда-нибудь
зайди,
в
пробке
пережди
Stop,
go
somewhere,
wait
out
the
traffic
jam,
Сказал
пассажир,
но
я
ехал
совсем
один
The
passenger
said,
but
I
was
driving
all
alone.
Ведь
сегодня-завтра
будет
вчера
Because
today-tomorrow
will
be
yesterday,
А
ещё
вчера-сегодня
было
завтра
And
yesterday-today
was
tomorrow,
Тут
имеет
смысл
подождать
до
утра
It
makes
sense
to
wait
until
morning,
И
уж
потом
строить
планы
и
что-то
загадывать
And
only
then
make
plans
and
wish
for
something.
Сегодня-завтра
будет
вчера
Today-tomorrow
will
be
yesterday,
Ещё
вчера-сегодня
было
завтра
Yesterday-today
was
tomorrow,
Имеет
смысл
дожить
до
утра
It
makes
sense
to
live
until
morning,
И
уж
потом
что-то
загадывать
And
only
then
wish
for
something.
За
столиком
в
кафе
появляются
строки
Lines
appear
at
the
cafe
table,
Алёша
начал
куплет
в
Япоше
закончил
в
Оки
Доки
Alyosha
started
a
verse
in
"Yapashe"
and
finished
it
in
"Oki
Doki",
Стейк
из
семги,
рис,
сок
апельсиновый
Salmon
steak,
rice,
orange
juice,
Витамины,
салатик
и
чайник
чая
с
жасмином
Vitamins,
salad
and
a
teapot
of
jasmine
tea.
Рыбу
доел
по
бырому,
денег
на
трубу
закинул
I
quickly
finished
the
fish,
put
some
money
on
the
phone,
Всем
пожелал
мира
и
прыгнул
в
большую
машину
Wished
everyone
peace
and
jumped
into
the
big
car,
На
Тверскую
вырулил,
тихо
врубил
рэпчину
Turned
onto
Tverskaya,
quietly
turned
on
some
rap,
Пустил
дыма,
по
мобильному
че-то
там
разрулил
Let
out
some
smoke,
sorted
something
out
on
my
cell
phone,
Дома
чистота
идеальная
Perfect
cleanliness
at
home.
Супруга
рада,
собака
сыта,
малого
уложила
няня
Happy
wife,
the
dog
is
full,
the
nanny
put
the
little
one
to
bed,
В
прихожей
замер,
я
там
где
должен
быть
Frozen
in
the
hallway,
I'm
where
I'm
supposed
to
be,
Или
может
я
сейчас
нужен
там
где
меня
нет
Or
maybe
I'm
needed
now
where
I'm
not,
Залип
на
диване,
у
меня
груз
на
кармане
Stuck
on
the
couch,
I
have
a
load
in
my
pocket.
Он
тянет,
ароматно
воняет,
Фу,
бля,
нет
It
pulls,
smells
fragrant,
ugh,
no,
Я
ведь
планировал
сегодня
провести
трезвый
вечер
I
planned
to
have
a
sober
evening
today,
Чтобы
я
сейчас
делал,
если
б
курить
было
нечего?
What
would
I
be
doing
now
if
there
was
nothing
to
smoke?
Но
на
печени
Замоскворечье
отмечено
But
on
the
liver,
"Zamoskvorechye"
is
marked.
И
че
как
обычно
скручиваю,
взрываю,
подлечиваю
And
as
usual,
I
roll,
explode,
heal,
Я
склонен
дымить
на
балконе
I
tend
to
smoke
on
the
balcony,
Я
понял
и
пофиг
на
каком
районе
Гуфоне,
Биг
Факен
Джони
I
understand
and
don't
care
what
area
Gufone,
Big
Fakin
Johny
is
in,
Подомной
школьное
поле
футбольное
Below
me
is
a
school
soccer
field.
Школьники,
походу
продленка,
по-моему
0:0
School
kids,
seems
like
extended
day
care,
I
think
0:0,
Орёт
ребёнок,
следы
красного
на
зелёном
A
child
screams,
traces
of
red
on
green,
Ему
ужасно
больно,
а
мне
палец
обожгло
углём
He
is
in
terrible
pain,
and
my
finger
is
burnt
with
coal.
Ведь
сегодня-завтра
будет
вчера
Because
today-tomorrow
will
be
yesterday,
А
ещё
вчера-сегодня
было
завтра
And
yesterday-today
was
tomorrow,
Тут
имеет
смысл
подождать
до
утра
It
makes
sense
to
wait
until
morning,
И
уж
потом
строить
планы
и
что-то
загадывать
And
only
then
make
plans
and
wish
for
something.
Сегодня-завтра
будет
вчера
Today-tomorrow
will
be
yesterday,
Ещё
вчера-сегодня
было
завтра
Yesterday-today
was
tomorrow,
Имеет
смысл
дожить
до
утра
It
makes
sense
to
live
until
morning,
И
уж
потом
что-то
загадывать
And
only
then
wish
for
something.
Сидя
в
кресле
у
зубного,
я
сильно
взволнован
Sitting
in
the
dentist's
chair,
I'm
very
nervous,
Самолёт
до
Новосиба
у
меня
в
пол
восьмого
My
flight
to
Novosibirsk
is
at
7:30,
Время
шесть
и
по
идее
должен
успеть
It's
six
o'clock
and
ideally,
I
should
be
on
time,
Чемодан
упакован,
но
доктор
продолжает
сверлить
The
suitcase
is
packed,
but
the
doctor
continues
to
drill.
Я
решил
уточнить,
сколько
нам
ещё
осталось
I
decided
to
ask
how
much
time
we
had
left,
И
после
этого
вопроса
снова
вспомнил
про
старость
And
after
this
question,
I
remembered
about
old
age
again,
Он
поправил
маску
и
сказал:
"Самую
малость"
He
adjusted
his
mask
and
said:
"Just
a
little
bit,"
И
тут
я
ещё
сильнее
загнался
или
мне
показалось
And
then
I
got
even
more
worried,
or
so
it
seemed
to
me.
Ведь
сегодня-завтра
будет
вчера
Because
today-tomorrow
will
be
yesterday,
А
ещё
вчера-сегодня
было
завтра
And
yesterday-today
was
tomorrow,
Тут
имеет
смысл
подождать
до
утра
It
makes
sense
to
wait
until
morning,
И
уж
потом
строить
планы
и
что-то
загадывать
And
only
then
make
plans
and
wish
for
something.
Много
будешь
знать,
можно
быстро
состариться
If
you
know
too
much,
you
can
get
old
quickly,
Шептала
мне
бабуля,
крепко
сжимая
пальцы
My
grandmother
whispered
to
me,
tightly
squeezing
her
fingers,
Не
важно
сколько
лет,
девяносто
или
двадцать
It
doesn't
matter
how
old
you
are,
ninety
or
twenty,
Хорошо
смеется
тот,
кто
умеет
хорошо
смеяться
He
who
knows
how
to
laugh
well,
laughs
well.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.s. Dolmatov
Album
Sam I...
date de sortie
21-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.