Paroles et traduction Guf feat. Rigos - Стало так
Стало так
It Became Like This
Все
стало
так,
стало
так,
It
all
became
like
this,
became
like
this,
Стало
так,
стало
так,
Became
like
this,
became
like
this,
Как
было
предписано,
пока
что
по
малехе
As
it
was
prescribed,
for
now
just
a
little
bit
Тянемся
на
трубку
мира
в
штаб
к
Лехе.
We
reach
for
the
peace
pipe,
to
Lekha's
headquarters.
Сволота,
мы
сволота,
Bastards,
we're
bastards,
Для
кого-то
мы
сволота,
For
some,
we're
bastards,
С
нами
не
совлодать.
They
can't
handle
us.
Для
всех
не
будешь
хорошим,
You
can't
be
good
for
everyone,
Как
то,
что
мы
крошим,
Like
what
we
crumble,
И
все
же
все
стало
так,
And
yet
it
all
became
like
this,
Все
стало
так,
стало
так,
It
all
became
like
this,
became
like
this,
Стало
так,
стало
так,
Became
like
this,
became
like
this,
Как
было
предписано,
пока
что
по
малехе
As
it
was
prescribed,
for
now
just
a
little
bit
Тянемся
на
трубку
мира
в
штаб
к
Лехе.
We
reach
for
the
peace
pipe,
to
Lekha's
headquarters.
Сволота,
мы
сволота,
Bastards,
we're
bastards,
Для
кого-то
мы
сволота,
For
some,
we're
bastards,
С
нами
не
совлодать.
They
can't
handle
us.
Для
всех
не
будешь
хорошим,
You
can't
be
good
for
everyone,
Как
то,
что
мы
крошим,
Like
what
we
crumble,
Тем
более,
если
ты
не
прошен.
Especially
if
you're
not
invited.
Я
слишком
долго
по
ходу
протусовал
в
тени,
I've
been
hanging
around
in
the
shadows
for
too
long,
Слишком
много
народу
повторяло
"штаны
подтяни".
Too
many
people
kept
saying
"pull
up
your
pants".
Выбирали
дорогу,
чтобы
максимально
себе
навредить,
They
chose
the
path
to
harm
themselves
as
much
as
possible,
Благодарен
богу,
продолжаю
идти.
I'm
grateful
to
God,
I
keep
going.
И
я
останусь
один
в
итоге,
And
I'll
be
alone
in
the
end,
Внимание
обрати,
как
я
подслил
уже
очень
многих.
Pay
attention
to
how
I've
already
drained
so
many.
Да
и
пофиг,
они
сами
виноваты,
лохи,
And
who
cares,
it's
their
own
fault,
losers,
Были
друзьями
когда-то,
теперь
они
хотят
обратно.
They
were
friends
once,
now
they
want
back
in.
А
я
как
и
тогда
предпочитаю
йогурт
на
завтрак,
And
I,
as
before,
prefer
yogurt
for
breakfast,
Записную
листаю,
кого
бы
еще
удалить
из
контакта,
I'm
flipping
through
my
notebook,
wondering
who
else
to
delete
from
my
contacts,
В
соторый
раз
запущу
питье
от
Блантката.
For
the
hundredth
time,
I'll
start
drinking
from
Bluntkat.
Тащусь
от
своего
штаба
за
городом,
I'm
loving
my
out-of-town
headquarters,
Кручу
...
не
буду
загадывать,
I'm
rolling
...
I
won't
guess,
Но
все-таки
долечу
до
Тайланда
But
I'll
still
fly
to
Thailand
К
концу
лета
этого,
By
the
end
of
this
summer,
Ведь
у
меня
там
хата
все-таки,
ебать-копать,
After
all,
I
have
a
house
there,
damn
it,
Должна
же
быть
польза
от
всех
этих
концертов.
There
must
be
some
benefit
to
all
these
concerts.
Иногда,
пусть
и
крайне
редко,
Sometimes,
even
if
very
rarely,
У
меня
появляется
желание
стать
максимально
незаметным,
I
have
a
desire
to
become
as
invisible
as
possible,
Точнее
человеком
с
обычным
еблетом,
Or
rather,
a
person
with
a
regular
mug,
Чтобы
мимо
проходила
толпа
малолеток.
So
that
a
crowd
of
teenagers
would
pass
by.
Отдохнуть
от
хейтеров,
от
интернета,
To
take
a
break
from
haters,
from
the
internet,
Корресподентов,
но
хер
там,
полно
незаконченных
дел
там,
Correspondents,
but
hell
no,
there
are
plenty
of
unfinished
things
there,
И
я
сам
хотел
так
заниматься
рэпом,
мне
тридцать
с
чем-то
And
I
myself
wanted
to
do
rap
like
this,
I'm
thirty-something
И
я
до
сих
пор
сотаюсь
Гуфом
из
Центра.
And
I'm
still
Guf
from
Centr.
Все
стало
так,
стало
так,
It
all
became
like
this,
became
like
this,
Стало
так,
стало
так,
Became
like
this,
became
like
this,
Как
было
предписано,
пока
что
по
малехе
As
it
was
prescribed,
for
now
just
a
little
bit
Тянемся
на
трубку
мира
в
штаб
к
Лехе.
We
reach
for
the
peace
pipe,
to
Lekha's
headquarters.
Сволота,
мы
сволота,
Bastards,
we're
bastards,
Для
кого-то
мы
сволота,
For
some,
we're
bastards,
С
нами
не
совлодать.
They
can't
handle
us.
Для
всех
не
будешь
хорошим,
You
can't
be
good
for
everyone,
Как
то,
что
мы
крошим,
Like
what
we
crumble,
И
все
же
все
стало
так,
And
yet
it
all
became
like
this,
Все
стало
так,
стало
так,
It
all
became
like
this,
became
like
this,
Стало
так,
стало
так,
Became
like
this,
became
this,
Как
было
предписано,
пока
что
по
малехе
As
it
was
prescribed,
for
now
just
a
little
bit
Тянемся
на
трубку
мира
в
штаб
к
Лехе.
We
reach
for
the
peace
pipe,
to
Lekha's
headquarters.
Сволота,
мы
сволота,
Bastards,
we're
bastards,
Для
кого-то
мы
сволота,
For
some,
we're
bastards,
С
нами
не
совлодать.
They
can't
handle
us.
Для
всех
не
будешь
хорошим,
You
can't
be
good
for
everyone,
Как
то,
что
мы
крошим,
Like
what
we
crumble,
Тем
более,
если
ты
не
прошен.
Especially
if
you're
not
invited.
Из-за
судимости
нигде
не
берут
на
работу,
Because
of
my
criminal
record,
they
don't
take
me
anywhere,
Знаешь
че,
ебал
я
в
рот
их,
You
know
what,
I
fucked
them
in
the
mouth,
С
такими
же
опальными
виснем
на
сквотах,
We
hang
out
with
the
same
disgraced
people
in
squats,
Пуская
клубы
под
своды
дымы
со
вкусом
свободы.
Letting
smoke
with
the
taste
of
freedom
into
the
vaults
of
clubs.
Они
думают
наш
брат
лодырь,
это
их
право,
They
think
our
brother
is
a
loafer,
that's
their
right,
При
этом
многие
из
них
находят
наш
посыл
здравым.
At
the
same
time,
many
of
them
find
our
message
sound.
Так
что
счиаете,
что
считывать
легко
зря
вы,
So
you
think
it's
easy
to
read
us
in
vain,
Лучше
прицените
свежачок
от
нашей
злой
оравы.
Better
appreciate
the
fresh
stuff
from
our
evil
horde.
Все
стало
так,
стало
так,
It
all
became
like
this,
became
like
this,
Стало
так,
стало
так,
Became
like
this,
became
like
this,
Как
было
предписано,
пока
что
по
малехе
As
it
was
prescribed,
for
now
just
a
little
bit
Тянемся
на
трубку
мира
в
штаб
к
Лехе.
We
reach
for
the
peace
pipe,
to
Lekha's
headquarters.
Сволота,
мы
сволота,
Bastards,
we're
bastards,
Для
кого-то
мы
сволота,
For
some,
we're
bastards,
С
нами
не
совлодать.
They
can't
handle
us.
Для
всех
не
будешь
хорошим,
You
can't
be
good
for
everyone,
Как
то,
что
мы
крошим,
Like
what
we
crumble,
И
все
же
все
стало
так,
And
yet
it
all
became
like
this,
Все
стало
так,
стало
так,
It
all
became
like
this,
became
like
this,
Стало
так,
стало
так,
Became
like
this,
became
like
this,
Как
было
предписано,
пока
что
по
малехе
As
it
was
prescribed,
for
now
just
a
little
bit
Тянемся
на
трубку
мира
в
штаб
к
Лехе.
We
reach
for
the
peace
pipe,
to
Lekha's
headquarters.
Сволота,
мы
сволота,
Bastards,
we're
bastards,
Для
кого-то
мы
сволота,
For
some,
we're
bastards,
С
нами
не
совлодать.
They
can't
handle
us.
Для
всех
не
будешь
хорошим,
You
can't
be
good
for
everyone,
Как
то,
что
мы
крошим,
Like
what
we
crumble,
Тем
более,
если
ты
не
прошен.
Especially
if
you're
not
invited.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
420
date de sortie
09-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.