Guf feat. TGK - ПНП - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guf feat. TGK - ПНП




ПНП
PNP
Мы замутили это фит, чтоб твой мозг опух.
We cooked up this fit to make your brain swell.
Сегодня вместе на сцене ТГК и Guf.
TGK and Guf on stage together tonight, girl.
Толпа валит пластами на шикарный звук.
The crowd is pouring in layers for the luxurious sound.
Нас стало ещё больше - делай шире круг.
There are even more of us now - make the circle wider.
Будущий год будет горячим, желаю удачи.
Next year will be hot, I wish you good luck.
А пока есть время - ищем подходящие панчи.
And while there's time - we're looking for suitable punches.
Панчер неделю фигачил подачи.
The puncher has been working on his delivery for a week.
Водочки нам принеси, мы домой летим, мальчик.
Bring us some vodka, we're flying home, boy.
Пушечный планчик в прошлом. Он был хорошим.
The cannon plan is in the past. It was good.
В перспективе - пушистая шишка на Кузне у Лёши.
In perspective - a fluffy bud at Kuznetsky with Lyosha.
В перспективе - пару часов на студийке,
In perspective - a couple of hours at the studio,
В перспективе - аншлаг, в перспективе - филки.
In perspective - a full house, in perspective - stacks of bills.
Это интересней, чем песни Михайлова или Лепса.
This is more interesting than Mikhailov's or Leps' songs.
Честно, мы клали на ротации "Next'а",
Honestly, we don't give a damn about "Next's" rotations,
Как и на ротации всех остальных радиостанций,
As well as the rotations of all other radio stations,
Мы будем стараться, пока головы качаются.
We will keep trying as long as heads are nodding.
What's up, пацы? Поднимаются ворота,
What's up, dudes? The gates are rising,
Выдвигаемся на охоту. No comments. No photo.
We're heading out on the hunt. No comments. No photo.
Moscow за бортом, свободно в субботу.
Moscow overboard, free on Saturday.
Окна подняты, в салоне холодно, но жарко пилоту.
Windows are up, it's cold in the cabin, but the pilot is hot.
Пилота унесло так, что он покрылся потом,
The pilot is so carried away that he's covered in sweat,
Его трясёт аж, чуть не блюёт он.
He's shaking, almost throwing up.
Выглядит неважно - наверное, отравление
He doesn't look good - probably poisoned
Или погода: магнитные бури и перепады давления.
Or the weather: magnetic storms and pressure drops.
Опять не по теме я, пока под этими, а не с теми,
Again, I'm off topic, while under these, and not with those,
С кем бы мы все хотели.
With whom we all would like to be.
Поверь мне, брат, я добрый до поры до времени,
Believe me, sis, I'm kind for the time being,
Лопни терпение - хлопну дверью.
My patience snaps - I'll slam the door.
Заценим расклад. Ну а в целом я рад.
Let's assess the situation. But overall, I'm glad.
Я ловлю на сцене бодряк, жму руки всем подряд.
I catch a buzz on stage, shaking hands with everyone.
И, по ходу, не зря.
And, it seems, not in vain.
Тормозить нельзя - сразу съедят. Есть я и семья.
You can't slow down - they'll eat you up right away. There's me and the family.
Возня non stop. И пусть не пиздят.
Hustle non-stop. And let them not bullshit.
местки не по-детски,
Places are not childish,
На респекте от Челябы до Новокузнецкой.
On respect from Chelyabinsk to Novokuznetskaya.
Из Минска в Омск, из Красноярска до Ижевска,
From Minsk to Omsk, from Krasnoyarsk to Izhevsk,
В Луганске и Доменске чувствую себя местным.
In Lugansk and Donetsk, I feel like a local.
Сотни версий кто с кем рамсит, в близких-тесных.
Hundreds of versions of who's beefing with whom, in close-knit circles.
Мы по-братски скажем: с Курской до Павелецкой.
We'll say like brothers: from Kurskaya to Paveletskaya.
Ищешь смысл - слушай песню.
Looking for meaning - listen to the song.
Ищешь суть - заткни этих сук и добавь плюсиком и крестики.
Looking for the essence - shut up these bitches and add pluses and crosses.
Напряги мозги, если они есть, всё взвесь.
Strain your brains, if you have any, weigh everything.
Нас ни с кем не спутать: TGK MC - аз есмь.
We can't be confused with anyone: TGK MC - I am.
Guf, приветствую, принёс мерзкую.
Guf, greetings, I brought the nasty stuff.
Жёсткую, в прессе, на один и семь по весу.
Hard, in the press, one point seven by weight.
Тестим. Все ответы в тексте, всё правда взатяг.
Testing. All answers are in the text, everything is true in a drag.
Мы есть те, кто мы есть. И пусть не пиздят.
We are who we are. And let them not bullshit.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.