Paroles et traduction Guf feat. Кравц - Нет конфликта
Тут
нет
конфликта,
нет
драмы
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
It
won't
make
it
to
the
TV
screens.
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам
This
movie
is
of
no
interest
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам.
тем,
Кто
душу
не
продал
And
our
boys,
those
who
haven't
sold
their
souls.
Нет
конфликта,
нет
драмы
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
It
won't
make
it
to
the
TV
screens.
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам
This
movie
is
of
no
interest
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам.
тем,
Кто
душу
не
продал
And
our
boys,
those
who
haven't
sold
their
souls.
Я
знаю,
что
когда-нибудь
мне
придется
заново
I
know
that
someday
I'll
have
to
start
anew,
Пройти
все
эти
пути
вслепую
за
секунду
Walk
all
these
paths
blindly
in
a
second.
Кому-то
на
нарах,
кто-то
на
дорогих
ресторанах,
Some
in
prison,
some
in
expensive
restaurants,
Я
на
своей
кухне
рифмую
I'm
rhyming
in
my
kitchen.
Это
мой
район,
есть
свой
кусок
творчества
This
is
my
district,
I
have
my
own
piece
of
creativity,
Значит
с
голоду
не
умрем.
Слава
Будда.
So
we
won't
die
of
hunger.
Thank
Buddha.
Там,
где
рождались
мечты
зеленые
Where
green
dreams
were
born,
Теперь
много
бетона
и
стало
слишком
людно.
Now
there's
a
lot
of
concrete
and
it's
become
too
crowded.
Я
бы
мог
быть
хорошим
с
каждым,
I
could
be
good
to
everyone,
Кто
может
раскрутить
продажи,
но
пожалуй
не
буду
Who
can
boost
sales,
but
I
probably
won't.
Есть
в
душе
сложный
стержень
There's
a
complex
core
in
my
soul,
Спрашивай
страшную
с
правдой
дружбу,
и
в
пожар,
и
в
воду
Ask
scary
friendship
with
truth,
through
fire
and
water.
Легко
потерять
стимул,
It's
easy
to
lose
motivation,
Перевести
тему,
стать
мэйнстримом
и
в
холодный
ветер
Change
the
subject,
become
mainstream
and
in
the
cold
wind
За
счет
безнравственных
фраз,
At
the
expense
of
immoral
phrases,
Музыки
ради
баксов
и
ротаций,
так
не
согреть
нас
Music
for
the
sake
of
bucks
and
rotations,
that
won't
warm
us.
И
пусть
когда-нибудь
на
мой
концерт
придет
всего
лишь
один
человек,
And
let
someday
only
one
person
come
to
my
concert,
Я
загляну
ему
в
глаза
I'll
look
into
his
eyes
Мы
поймем:
нас
мало.
Значит
так
надо.
We'll
understand:
there
are
few
of
us.
So
it
must
be.
Вместе
пройдем
все
с
песней,
нет
пути
назад
Together
we'll
go
through
everything
with
a
song,
there's
no
turning
back.
Нет
конфликта,
нет
драмы
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
It
won't
make
it
to
the
TV
screens.
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам
This
movie
is
of
no
interest
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам.
тем,
Кто
душу
не
продал
And
our
boys,
those
who
haven't
sold
their
souls.
Нет
конфликта,
нет
драмы
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
It
won't
make
it
to
the
TV
screens.
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам
This
movie
is
of
no
interest
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам.
тем,
Кто
душу
не
продал
And
our
boys,
those
who
haven't
sold
their
souls.
А
я
глядел
на
небо,
рядом
никого
не
было
And
I
looked
at
the
sky,
there
was
no
one
around
Медленно
росла
гора
пепла,
пели
добрые
негры
A
mountain
of
ash
slowly
grew,
kind
negroes
sang
Наступало
воскресенье
вербное,
Palm
Sunday
was
coming,
И
я
задумался,
кем
бы
я
был,
если
бы
не
занимался
рэпом
And
I
wondered
who
I
would
be
if
I
wasn't
rapping.
Чтоб
б
я
делал,
если
б
не
был
настолько
востребованным
What
would
I
do
if
I
wasn't
so
in
demand
Наверное
спасибо
тому
кто
сверху,
преклоняю
колено
I
guess
thanks
to
the
one
above,
I
kneel
Сегодня
три
года
моему
мелкому,
Today
is
my
little
one's
third
birthday,
У
меня
жена
офигенная
плюс
я
занимаюсь
любимым
делом
I
have
an
awesome
wife
plus
I'm
doing
what
I
love.
Я
понятия
не
имею,
что
будет
через
неделю
даже
примерно
I
have
no
idea
what
will
happen
in
a
week,
even
roughly
Но
за
завтра
почему-то
я
все
время
уверен
But
for
some
reason
I'm
always
sure
about
tomorrow
Я
не
...,
и
не
последний
в
этой
теме
I'm
not
the
first,
and
not
the
last
in
this
theme
Меня
это
впирает
посильнее
любой
впирающей
хрени
This
turns
me
on
more
than
any
other
cool
stuff
И
пусть
имеет
еще
больше
денег
тот,
кто
взял
хату
And
let
the
one
who
took
the
apartment
have
even
more
money
И
сделал
ремонт
в
ней
за
счет
моих
стихотворений
And
renovated
it
at
the
expense
of
my
poems
Спасибо
моей
лени,
ведь
благодаря
ей
Thanks
to
my
laziness,
because
of
it
Остальным
я
кажусь
человеком
с
бешеным
терпением
To
others
I
seem
like
a
person
with
insane
patience
Некоторые
решали,
что
я
конченный
пень
Some
decided
that
I
was
a
complete
stump
Но,
к
сожалению,
не
усидели
и
подслетели
с
моей
худенькой
шеи
But,
unfortunately,
they
couldn't
sit
still
and
flew
off
my
skinny
neck
Мы
давным-давно
клали
на
телек,
это
полюбому
заценят
We've
long
since
put
it
on
TV,
they'll
definitely
appreciate
it
Поймите,
сейчас
все
происходит
гораздо
быстрее
Understand,
now
everything
is
happening
much
faster
Мы
на
телефон
снимем
клип
за
день
и
выкинем
его
где-нибудь
We'll
shoot
a
video
on
our
phone
in
a
day
and
throw
it
somewhere
Ради
того,
чтобы
сказали:
"Парни,
нормально
стелите"
Just
so
they'd
say:
"Guys,
you're
laying
it
down
nicely"
Я
отвечаю
перед
всеми,
что
как
только
меня
перестанет
все
это
переть
I'm
responsible
to
everyone
that
as
soon
as
all
this
stops
turning
me
on
Я
съебусь
без
промедления
в
тень
I'll
disappear
into
the
shadows
without
delay
Но
время
уже
семь,
всем
доброе
утро
But
it's
already
seven,
good
morning
everyone
Накатаю
еще
куплетик,
а
следственно
всем
вам
надоем
I'll
write
another
verse,
and
consequently
I'll
bore
you
all
И
Нет
конфликта,
нет
драмы
And
there's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
It
won't
make
it
to
the
TV
screens.
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам
This
movie
is
of
no
interest
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам.
тем,
Кто
душу
не
продал
And
our
boys,
those
who
haven't
sold
their
souls.
Нет
конфликта,
нет
драмы
There's
no
conflict
here,
no
drama,
Оно
не
пойдет
на
телеэкраны
It
won't
make
it
to
the
TV
screens.
Это
кино
никому
неинтересно,
только
нам
This
movie
is
of
no
interest
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам.
тем,
Кто
душу
не
продал
And
our
boys,
those
who
haven't
sold
their
souls.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.