Guf - Metropolitan Mail - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guf - Metropolitan Mail




Metropolitan Mail
Metropolitan Mail
Двери закрываются...
The doors are closing...
Шикарное царство размахом поражающее
A luxurious kingdom, striking in its scope,
За копейки приглашает всех желающих
Invites all who desire, for just a kopek,
Куда то спешащих и просто гуляющих
Those rushing somewhere and those simply strolling,
Бодрых с утра и вечерами засыпающих
Energetic in the morning and dozing off in the evenings.
Опаздывающих и уже опоздавших
The latecomers and the already missed,
Местных шарящих и приезжих, от своих отставших
Local experts and visitors, left behind by their own,
И вряд ли я что-то приукрашу
And I hardly embellish,
Если просто скажу - это всё наше
If I simply say - this is all ours.
Ну и как сами видите, прикиньте
Well, as you can see, just imagine,
Ловите вам подарок от души, дорогие жители!
Catch this gift from the heart, dear residents!
И тусуйтесь там суетититесь, любуйтесь
Hang out there, bustle, admire,
Но будьте бдительны и не сорите
But be vigilant and don't litter.
От края платформы отойдите
Step back from the edge of the platform,
Повышенная опасность, вся фигня, вы помните
Increased danger, all that stuff, you remember,
Моё любимое московское метро
My beloved Moscow metro,
Вот оно, точно, тема про него
Here it is, for sure, a song about it.
Быстро, удобно, надёжно, всегда тепло
Fast, convenient, reliable, always warm,
Для нас бесплатно
Free for us,
Для вас совсем не дорого
Not expensive at all for you,
И я тебе не завидую, если ты никогда не видел
And I don't envy you if you've never seen
Этой подземной красоты
This underground beauty.
Кстати вот сейчас я хотел бы обратиться
By the way, right now I'd like to address,
Послушайте уважаемый гости столицы
Listen up, dear guests of the capital,
Типа жаждущие культурно продвинуться
Those who are thirsty for cultural advancement,
Плиз, просто спуститесь вниз
Please, just go down below.
Сюрприз, вам это не сниться
Surprise, you're not dreaming,
Постарайтесь что-то впитать и чем-то проникнуться
Try to absorb something and be imbued with something,
И прежде чем бежать на выставки и в музей
And before you run to exhibitions and museums,
Прогуляйтесь по нашему подземелью
Take a walk through our underground.
Нет, я прошу прощения гости, но эта тема посвящена, к сожалению
No, I apologize, guests, but this song is dedicated, unfortunately,
Тем, кто с рождения в этой плоскости
To those who have been in this plane since birth,
Главным лицам этого андерграунд представления
The main characters of this underground performance.
То есть нам, то есть муравьям, да и то не всем
That is, to us, to the ants, and even then not all of them,
А только тем, кто рано утром, днём или по ночам
But only to those who early in the morning, afternoon or at night,
Ориентируется тут легко без помощи всяких схем
Navigate here easily without the help of any schemes.
Тем, у кого есть любимые маршруты
Those who have their favorite routes,
Кто сейчас мчится в поезде на свои замуты
Who are now rushing on the train to their own hustles,
Кто знает грамотные пересадки
Who know the right transfers,
Знает где надо зайти, чтобы выйти у первой арки
Who know where to enter to exit at the first arch.
Кто избегает кольцевого сумасшедствия
Who avoid the madness of the ring line,
Кто добирается на район с пакетом без проишествий
Who get to their district with a bag without incident,
Кто попадая в океан открытый
Who, falling into the open ocean,
Прячет глаза убитые, лениво зевая
Hide their dead eyes, yawning lazily.
С лёгким, но колким порывом ветра
With a light but prickly gust of wind,
Преодолев сырые подземные километры
Having overcome damp underground kilometers,
По светлым станциям и холодным туннелям
Through bright stations and cold tunnels,
Лови - метрополитен мэйл
Catch it - metropolitan mail.
С лёгким, но колким порывом ветра
With a light but prickly gust of wind,
Преодолев сырые подземные километры
Having overcome damp underground kilometers,
По светлым станциям и холодным туннелям
Through bright stations and cold tunnels,
Лови - метрополитен мэйл
Catch it - metropolitan mail.
С лёгким, но колким порывом ветра
With a light but prickly gust of wind,
Преодолев сырые подземные километры
Having overcome damp underground kilometers,
По светлым станциям и холодным туннелям
Through bright stations and cold tunnels,
Лови - метрополитен мэйл
Catch it - metropolitan mail.
С лёгким, но колким порывом ветра
With a light but prickly gust of wind,
Преодолев сырые подземные километры
Having overcome damp underground kilometers,
По светлым станциям и холодным туннелям
Through bright stations and cold tunnels,
Лови - метрополитен мэйл (метроплитен мэйл)
Catch it - metropolitan mail (metropolitan mail).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.