Paroles et traduction GUF - Лето на ветер
Лето на ветер
Summer to the Wind
Лето
на
(Я)
ветер,
лето
на
ветер,
лето
на
Summer
to
the
(I)
wind,
summer
to
the
wind,
summer
to
Я
открываю
глаза,
где
моя
весна?
I
open
my
eyes,
where
is
my
spring?
Я
как
будто
давно
не
разговаривал,
честно
Honestly,
it
feels
like
I
haven't
spoken
in
ages
Тупая
птица
мне
новость
принесла
A
stupid
bird
brought
me
the
news
Всё
стало
детской
пластмассой
без
сердца
Everything
turned
into
childish
plastic,
heartless
Глубже
задумался
и
как
будто
виноват
I
thought
deeper
and
it's
like
I'm
guilty
Нету
сил,
которые
решат
There
are
no
forces
that
can
solve
this
И
мне
надо
поговорить
по
душам
And
I
need
to
have
a
heart-to-heart
talk
Но
у
всех
дресс-код,
пиджак,
у
меня
пижама,
бро
But
everyone's
got
a
dress
code,
a
jacket,
I'm
in
pajamas,
bro
И
вот
я
и
весь
этот
смысл
куда-то
едем
And
here
I
am,
and
all
this
meaning,
going
somewhere
А
чё
я
тут
не
видел?
- Лето
на
ветер
What
haven't
I
seen
here?
- Summer
to
the
wind
А
мне
отовсюду
промывают
мозг
-
They're
brainwashing
me
from
everywhere
-
Новый
рекламный
пост
A
new
advertising
post
Один
большой
вопрос
самому
себе
пока
не
поздно
One
big
question
to
myself
before
it's
too
late
Мысли
о
жизни,
о
вечном
Thoughts
about
life,
about
eternity
Выгнал
на
свежий
воздух,
и
мне
так
ах.енно
I
went
out
for
some
fresh
air,
and
it
feels
so
damn
good
Бро,
жизнь
- это
не
проблема
(о,
да)
Bro,
life
is
not
a
problem
(oh,
yeah)
И
я
сам
не
хочу
этой
андерграунд
энергии
And
I
myself
don't
want
this
underground
energy
Подумай,
зачем
мне
двери
в
этот
нервный
мир?
Think,
why
do
I
need
doors
to
this
nervous
world?
Но
я
осознанно,
вот
как-то
так,
наверное
But
I'm
conscious,
it's
like
that
somehow,
I
guess
С
тобой
бы
за
глубину
поговорил
I
would
talk
to
you
about
depth
Как
там
у
тебя
дела
этой
ночью?
How
are
you
doing
tonight?
Я
дома
просто
пишу
даже
не
думаю
о
строчках
I'm
just
writing
at
home,
not
even
thinking
about
the
lines
И
мне
так
ах.енно
And
it
feels
so
damn
good
Бро,
жизнь
- это
не
проблема
Bro,
life
is
not
a
problem
Лето
на
ветер
Summer
to
the
wind
Ты
ж
мне
не
чужой
человек
You're
not
a
stranger
to
me
Давай
просто
встретим
рассвет
Let's
just
meet
the
dawn
Лето
на
ветер,
эти
люди
не
умеют
любить
Summer
to
the
wind,
these
people
don't
know
how
to
love
А
я
за
столько
лет
и
не
заметил
And
I
haven't
noticed
for
so
many
years
Лето
на
ветер,
мы
уже
не
дети
Summer
to
the
wind,
we
are
no
longer
kids
Просто
налейте
мне
выпить
в
этот
вечер
Just
pour
me
a
drink
tonight
Лето
на
ветер,
поговорим
о
вечном
Summer
to
the
wind,
let's
talk
about
the
eternal
Лето
на
ветер,
но
мы
наверстаем
за
одну
встречу
Summer
to
the
wind,
but
we'll
catch
up
in
one
meeting
Ты
ж
мне
не
чужой
человек
You're
not
a
stranger
to
me
Давай
просто
встретим
рассвет
Let's
just
meet
the
dawn
Лето
на
ветер,
эти
люди
не
умеют
любить
Summer
to
the
wind,
these
people
don't
know
how
to
love
А
я
за
столько
лет
и
не
заметил
And
I
haven't
noticed
for
so
many
years
Лето
на
ветер,
мы
уже
не
дети
Summer
to
the
wind,
we
are
no
longer
kids
Просто
налейте
мне
выпить
в
этот
вечер
Just
pour
me
a
drink
tonight
Лето
на
ветер,
поговорим
о
вечном
Summer
to
the
wind,
let's
talk
about
the
eternal
Лето
на
ветер,
но
мы
наверстаем
за
одну
встречу
Summer
to
the
wind,
but
we'll
catch
up
in
one
meeting
Я
соберу
своих
близких
друзей
у
мангала
I'll
gather
my
close
friends
by
the
barbecue
Нам
мало
огня,
огня
всегда
мало-мало
We
don't
have
enough
fire,
there's
never
enough
fire
Где-то
далеко
своей
жизнью
шумят
кварталы
Somewhere
far
away,
the
neighborhoods
are
noisy
with
their
lives
У
нас
что-то
хорошее
разлито
по
бокалам
We
have
something
good
poured
into
our
glasses
Мы
ходим
по
краю,
но
не
топим
до
талого
(ага)
We
walk
on
the
edge,
but
we
don't
drown
to
the
bottom
(yeah)
Веселого
дыма
всегда
навалом
There's
always
plenty
of
cheerful
smoke
Ведь
никто
не
знает
сколько
там
осталось
нам
Because
no
one
knows
how
much
we
have
left
Поэтому
мы
каждый
день
и
отмечаем
That's
why
we
celebrate
every
day
И
мне
почему-то
так
легко
сегодня,
бро
And
for
some
reason
I
feel
so
light
today,
bro
Как
ты
там,
скажи,
чё
в
жизни
происходит?
How
are
you
doing,
tell
me,
what's
going
on
in
life?
Мы
так
давно
с
тобой
не
видели
друг
друга
We
haven't
seen
each
other
for
so
long
Зато,
я
видел
у
тебя
в
клипе
мою
бывшую
супругу
But
I
saw
my
ex-wife
in
your
video
Земля
круглая,
наша
Москва
походу
резиновая
The
earth
is
round,
our
Moscow
seems
to
be
made
of
rubber
Да
и
пох.й,
зато
смотри,
как
по
ночам
красиво
And
who
cares,
but
look
how
beautiful
it
is
at
night
Тут
места
хватит
всем,
главное
- без
негатива
There's
enough
space
for
everyone
here,
the
main
thing
is
no
negativity
Рано
или
поздно
московская
карма
настигнет
Sooner
or
later
Moscow
karma
will
catch
up
А
мне
резко
стало
тесно
в
маленькой
квартире
And
I
suddenly
felt
cramped
in
my
small
apartment
Да
и
честно
говоря,
соседи
не
слабо
бесили
And
to
be
honest,
the
neighbors
were
really
annoying
Я
собрал
вещи,
позвал
друзей,
и
мы
свалили
I
packed
my
things,
called
my
friends,
and
we
left
За
город,
в
поисках
душевной
идиллии
Out
of
town,
in
search
of
spiritual
idyll
И
вот,
мы
стоим
такие
с
ними
у
костра
And
so,
we're
standing
there
with
them
by
the
fire
И
знаешь,
нам
вообще
не
интересна
Москва
And
you
know,
we're
not
interested
in
Moscow
at
all
Можем
сгонять,
если
там
нормальная
движуха
We
can
go
there
if
there's
a
normal
vibe
Но,
а
пока
важно,
чтобы
эти
угли
не
потухли
But
for
now,
it's
important
that
these
coals
don't
go
out
Лето
на
ветер
Summer
to
the
wind
Ты
ж
мне
не
чужой
человек
You're
not
a
stranger
to
me
Давай
просто
встретим
рассвет
Let's
just
meet
the
dawn
Лето
на
ветер,
эти
люди
не
умеют
любить
Summer
to
the
wind,
these
people
don't
know
how
to
love
А
я
за
столько
лет
и
не
заметил
And
I
haven't
noticed
for
so
many
years
Лето
на
ветер,
мы
уже
не
дети
Summer
to
the
wind,
we
are
no
longer
kids
Просто
налейте
мне
выпить
в
этот
вечер
Just
pour
me
a
drink
tonight
Лето
на
ветер,
поговорим
о
вечном
Summer
to
the
wind,
let's
talk
about
the
eternal
Лето
на
ветер,
но
мы
наверстаем
за
одну
встречу
Summer
to
the
wind,
but
we'll
catch
up
in
one
meeting
Ты
ж
мне
не
чужой
человек
You're
not
a
stranger
to
me
Давай
просто
встретим
рассвет
Let's
just
meet
the
dawn
Лето
на
ветер,
эти
люди
не
умеют
любить
Summer
to
the
wind,
these
people
don't
know
how
to
love
А
я
за
столько
лет
и
не
заметил
And
I
haven't
noticed
for
so
many
years
Лето
на
ветер,
мы
уже
не
дети
Summer
to
the
wind,
we
are
no
longer
kids
Просто
налейте
мне
выпить
в
этот
вечер
Just
pour
me
a
drink
tonight
Лето
на
ветер,
поговорим
о
вечном
Summer
to
the
wind,
let's
talk
about
the
eternal
Лето
на
ветер,
но
мы
наверстаем
за
одну
встречу
Summer
to
the
wind,
but
we'll
catch
up
in
one
meeting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. S. Dolmatov, Pavel Evgen'evich Kravcov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.