Guf - Письмо Домой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guf - Письмо Домой




Письмо Домой
Letter Home
Есть отличный проверенный способ для передачи мыслей,
There's a great, proven way to convey your thoughts,
Берешь бумагу, ручку и пишешь письма.
You take a paper, a pen and write letters.
Когда надо что-то сказать, но молчишь и злишься
When you need to say something, but stay silent and angry,
Хочешь, но боишься. Садишься и пишешь письма.
You want to, but you're afraid. Sit down and write letters.
Не стоит бежать на почту искать конверт,
No need to run to the post office, search for an envelope,
Клеить марку, вспоминать индекс тоже не надо.
Stick a stamp, remember the zip code, no need for that either.
Достаточно написать все откровенно,
It's enough to write everything frankly,
Листик спрятать и вскоре ждите результата.
Hide the sheet and soon expect the result.
Вы увидите, очень быстро адресат получит импульсы
You'll see, very quickly the addressee will receive impulses,
Посыл под корку с заложенным смыслом.
A message under the skin with an embedded meaning.
Он, скорее всего, вас даже и не вычислит
They most likely won't even figure you out,
Но сразу же поймет, что попрежнему вы с ним.
But will immediately understand that you're still with them.
Может это вымысел? Я пока не выяснил,
Maybe it's a fiction? I haven't figured it out yet,
Но есть некая сила в бумаге и чернилах.
But there's a certain power in paper and ink.
Я помню декабрь, когда весь дым осел
I remember December, when all the smoke settled
Это все, что у меня было, когда люто крыло.
This is all I had when it was hitting me hard.
Представьте, зима, уютный трехэтажный домик
Imagine, winter, a cozy three-story house
С бассейном, бильярдом в ближайшем подмосковье.
With a pool, billiards in the near Moscow suburbs.
На втором этаже горит лампа настольная,
A desk lamp burns on the second floor,
Там в комнате соломенной пишу письмо домой.
There, in the straw room, I'm writing a letter home.
Тут момент не простой. Ну и ладно.
It's not a simple moment. But okay.
Я люблю правду, а еще люблю себя оправдывать.
I love the truth, and I also love justifying myself.
И может я покажусь слегка неадекватным,
And maybe I'll seem a little inadequate,
Но я показываю вам, как делать не надо.
But I'm showing you how not to do it.
Не ругайте себя за прошлое,
Don't beat yourself up for the past,
Совсем скоро рассеется дым.
The smoke will clear very soon.
Я так хотел быть хоть раз хорошим,
I wanted so badly to be good at least once,
Но опять оказался плохим.
But again, I turned out bad.
Я с моста монетку подброшу,
I'll toss a coin from the bridge,
Она исчезнет в темноте Москвы-реки.
It will disappear into the darkness of the Moscow River.
Я так хочу быть хорошим,
I so want to be good,
Но не получается, прикинь.
But it doesn't work, imagine that.
Здравствуйте, маленькие мои, самые любимые
Hello, my little ones, my most beloved
Ну вы же в курсе, что папа у вас полный дебил.
Well, you know that your dad is a complete idiot.
Я поступил невероятно некрасиво,
I acted incredibly ugly,
Когда слился и оставил вас на целый месяц одних.
When I disappeared and left you alone for a whole month.
После очередных выходных, я послушал свои мысли
After another weekend, I listened to my thoughts
И захотелось убежать от них.
And wanted to run away from them.
Посреди возни у меня вопрос возник:
In the midst of the hustle and bustle, a question arose:
Притормози, кое-что надо прояснить.
Slow down, something needs to be clarified.
Дорогая, на этот раз удивляться нечему
Honey, this time there's nothing to be surprised about
Я вернусь сразу как только они меня подлечат.
I'll be back as soon as they patch me up.
И еще; хотел пообещать, что все будет круто
And also; I wanted to promise that everything would be cool
Но не буду. Сейчас время трудное.
But I won't. Times are tough now.
Хорошо, что я пишу отсюда
It's good that I'm writing from here
Всем нам на пользу пойдут эти 28 суток.
These 28 days will benefit us all.
Я вас люблю больше всего на свете,
I love you more than anything,
Но иногда попадаю в старые добрые сети.
But sometimes I fall into the same old traps.
Если надо, я готов объехать экватор на велике
If necessary, I'm ready to cycle around the equator
Ради своей микро семейки.
For the sake of my micro family.
Вы не поверите или сделаете вид хотя бы
You won't believe it, or at least pretend you don't
Я ведь могу быть самым лучшим мужем и папой.
But I can be the best husband and dad.
Уже пора бы в собственной жизни принять участие.
It's time to take part in my own life.
Девочка, если ты будешь плакать, то только от счастья.
Girl, if you're going to cry, then only from happiness.
Я вел себя ужасно и полностью согласен,
I behaved terribly and I completely agree,
Но я нуждаюсь в еще одном последнем шансе.
But I need one more last chance.
Не ругайте себя за прошлое,
Don't beat yourself up for the past,
Совсем скоро рассеется дым.
The smoke will clear very soon.
Я так хотел быть хоть раз хорошим,
I wanted so badly to be good at least once,
Но опять оказался плохим.
But again, I turned out bad.
Я с моста монетку подброшу,
I'll toss a coin from the bridge,
Она исчезнет в темноте Москвы-реки.
It will disappear into the darkness of the Moscow River.
Я так хочу быть хорошим,
I so want to be good,
Но не получается, прикинь.
But it doesn't work, imagine that.
Улыбнись, бусь, погрустили и хватит, все.
Smile, honey, we've been sad enough, that's it.
Я вернусь через три недели и все наладится.
I'll be back in three weeks and everything will be alright.
И если я уже решил пойти на это сам,
And if I've already decided to do this myself,
Значит я хочу меняться и ты почувствуешь разницу.
It means I want to change and you'll feel the difference.
Всего два абзаца, вот и все, пожалуй
Just two paragraphs, that's it, perhaps
Хорошо, что это письмо я никуда не отправлю.
It's good that I won't send this letter anywhere.
И вдруг я почувствовал себя гораздо лучше
And suddenly I felt much better
Жаль только, что Айза его не получит.
It's just a pity that Isa won't get it.
Не ругайте себя за прошлое,
Don't beat yourself up for the past,
Совсем скоро рассеется дым.
The smoke will clear very soon.
Я так хотел быть хоть раз хорошим,
I wanted so badly to be good at least once,
Но опять оказался плохим.
But again, I turned out bad.
Я с моста монетку подброшу,
I'll toss a coin from the bridge,
Она исчезнет в темноте Москвы-реки.
It will disappear into the darkness of the Moscow River.
Я так хочу быть хорошим,
I so want to be good,
Но не получается, прикинь.
But it doesn't work, imagine that.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.