Paroles et traduction Guga Morais - Prioridade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao
país
da
impunidade
To
the
land
of
impunity
Torna-se
facilidade
Becomes
easy
Tanta
gente
vive
na
comunidade
So
many
people
live
in
the
community
Passando
necessidade
Struggling
to
make
ends
meet
Não
é
mais
prioridade,
né
Isn't
a
priority
anymore,
is
it?
Negros
e
brancos
Black
and
white
people
Estão
na
pobreza
Are
in
poverty
Mas
não
são
essas
cartas
But
those
aren't
the
cards
Que
estão
na
mesa
That
are
on
the
table
O
sistema
ataca
The
system
attacks
Quem
tá
na
defesa
Those
who
are
on
defense
Ou
você
caça
ou
você
é
a
presa
Either
you
hunt
or
you
are
the
prey,
E
nesse
caso
o
povo
é
a
presa
And
in
this
case,
the
people
are
the
prey.
E
a
gente
segue
pagando
imposto
And
we
keep
paying
taxes
Pra
no
SUS
mal
ter
um
médico
no
posto
To
have
barely
a
doctor
in
the
health
center
Revoltado
mesmo
assim
quase
não
posto
Revolted
as
I
am,
I
still
barely
post
about
it
Só
digo
o
que
não
gosto
(Por
quê?)
I
only
say
what
I
don't
like
(Why?)
Pra
conservar
meu
bom
gosto
To
preserve
my
good
taste
Tanta
coisa
pra
mudar
So
much
to
change
Prioridade
não
falta
There
is
no
shortage
of
priorities
Mas
saúde
e
educação
But
health
and
education
Parece
nunca
tá
em
pauta
Never
seem
to
be
on
the
agenda
Movimentos
que
existem
Movements
that
exist
Poderiam
ser
mais
úteis
Could
be
more
useful
Mas
a
militância
torna
eles
But
militancy
makes
them
Cada
vez
mais
fúteis
Increasingly
futile
Movimento
negro
Black
movement
Não
vai
combater
o
racismo
Will
not
fight
racism
Assim
como
o
feminismo
Just
as
feminism
Não
quer
combater
o
machismo
Doesn't
want
to
fight
sexism
O
problema
existe
sim
The
problem
does
exist
Não
há
como
ninguém
negar
There
is
no
way
anyone
can
deny
it
Mas
usaram
o
movimento
But
they
used
the
movement
Como
um
palco
pra
lacrar
As
a
platform
to
show
off
E
seletivamente
And
selectively
Eles
definem
a
panelinha
They
define
the
clique,
"Ei
cancela
a
fala
dele
"Hey,
cancel
his
speech,
Só
que
não
cancela
a
minha"
But
don't
cancel
mine."
E
assim
você
se
ilude
And
so
you
fool
yourself
Querendo
que
tudo
mude
Wanting
everything
to
change
É
muita
força
nas
palavras
There's
a
lot
of
strength
in
words
E
fraqueza
nas
atitudes
And
weakness
in
attitudes
Constituição
é
fraca
The
constitution
is
weak
E
já
tá
assim
faz
muitos
anos
And
it
has
been
that
way
for
many
years
Por
isso
que
a
mãe
do
crime
That's
why
the
mother
of
crime
Chama
"Direitos
Humanos"
Is
called
"human
rights"
E
por
que
isso
não
muda
And
why
this
doesn't
change,
Todos
nós
imaginamos
We
all
imagine
Rentabilidade
alta
High
profitability
Já
tava
dentro
dos
planos
Was
already
in
the
plans
Muita
gente
nessa
roda
Many
people
in
this
circle
Também
se
beneficia
Also
benefit
Pra
não
ter
que
pagar
a
conta
So
as
not
to
have
to
pay
the
bill
Fode
alguém
que
financia
Screw
someone
who
finances
it
E
pra
estimular
os
ratos
And
to
encourage
the
rats
Continuar
girando
a
roda
To
keep
the
wheel
turning
Põe
um
estímulo
irrisório
Put
in
a
paltry
stimulus
E
deixa
eles
se
achando
foda
And
let
them
think
they're
great
Só
que
na
verdade
But
in
reality,
Estão
roubando
a
sua
força
They
are
stealing
your
strength
E
a
cedilha
só
mascara
And
the
cedilla
only
masks
it
Estão
te
levando
pra
forca
They
are
leading
you
to
the
gallows
Sem
que
tu
perceba
Without
you
realizing
it
Pra
que
você
não
se
importe
So
that
you
don't
care
Tu
não
tem
força
nenhuma
You
have
no
strength
at
all
Só
a
sensação
de
forte
Just
the
feeling
of
being
strong
É
um
bando
de
homem
frouxo
It's
a
bunch
of
weak
men
Com
emocional
fudido
With
messed
up
emotions
Sem
segurança
nenhuma
With
no
security
at
all
Que
se
diz
desconstruído
Who
call
themselves
deconstructed
Por
isso
que
não
consegue
That's
why
they
can't
Construir
nada
com
mulher
Build
anything
with
a
woman
Uma
de
verdade
mesmo
A
real
one,
that
is
Tu
nem
sabe
o
quê
que
é
You
don't
even
know
what
that
is
Então
o
povo
se
distrai
So
people
get
distracted
Levantando
uma
bandeira
Raising
a
flag
E
nem
sabe
o
significado
And
don't
even
know
the
meaning
Da
brasileira
Of
the
Brazilian
flag
O
discurso
soa
bem
The
speech
sounds
good
Parece
promover
a
paz
It
seems
to
promote
peace
Se
a
roda
tiver
girando
If
the
wheel
keeps
turning
O
mecanismo
tanto
faz
The
mechanics
don't
matter
Ao
país
da
impunidade
To
the
land
of
impunity
Torna-se
facilidade
Becomes
easy
Tanta
gente
vive
na
comunidade
So
many
people
live
in
the
community
Passando
necessidade
Struggling
to
make
ends
meet
Não
é
mais
prioridade
Isn't
a
priority
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Cavalcante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.