Guga Nandes & Vitão - Oito Ou Oitenta (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Oito Ou Oitenta (Ao Vivo) - Guga Nandestraduction en allemand




Oito Ou Oitenta (Ao Vivo)
Oito Ou Oitenta (Ao Vivo)
A gente terminou sem terminar
Wir haben uns getrennt, ohne wirklich zu enden
A gente se perdeu sem sair do lugar
Wir haben uns verloren, ohne den Platz zu verlassen
Quer saber como a gente parou aqui
Willst du wissen, wie wir hier gelandet sind
No começo do nosso fim?
Am Anfang unseres Endes?
Quando parou de me mandar mensagem
Wann hast du aufgehört, mir Nachrichten zu schicken
Perguntando se eu cheguei bem
Ob ich gut angekommen sei?
Ou foi quando me falou te amo
Oder war es, als du "Ich liebe dich" sagtest
E eu respondi que eu também?
Und ich nur antwortete: Ich dich auch?
Se a culpa não é nossa, então, é de quem?
Wenn nicht wir schuld sind, wer dann?
Ou a gente é tudo ou nada, ou a gente vai ou racha
Entweder alles oder nichts, entweder wir halten zusammen oder es zerbricht
Ou a gente é oito ou oitenta, esfria ou esquenta
Entweder ganz oder gar nicht, kühlt ab oder heizt ein
Se for pra ficar morno no amor, nem tenta
Wenn die Liebe nur lauwarm sein soll, versuch es erst gar nicht
Ou a gente é tudo ou nada, ou a gente vai ou racha
Entweder alles oder nichts, entweder wir halten zusammen oder es zerbricht
Ou a gente é oito ou oitenta, esfria ou esquenta
Entweder ganz oder gar nicht, kühlt ab oder heizt ein
Se for pra ficar morno no amor, nem tenta
Wenn die Liebe nur lauwarm sein soll, versuch es erst gar nicht
Ai, ah
Hey, ah
A gente terminou sem terminar
Wir haben uns getrennt, ohne wirklich zu enden
A gente se perdeu sem sair do lugar
Wir haben uns verloren, ohne den Platz zu verlassen
Quer saber como a gente parou aqui
Willst du wissen, wie wir hier gelandet sind
No começo do nosso fim?
Am Anfang unseres Endes?
Quando parou de me mandar mensagem
Wann hast du aufgehört, mir Nachrichten zu schicken
Perguntando se eu cheguei bem
Ob ich gut angekommen sei?
Ou foi quando me falou te amo
Oder war es, als du "Ich liebe dich" sagtest
Eu respondi que eu também?
Ich nur antwortete: Ich dich auch?
Se a culpa não é nossa, então, é de quem?
Wenn nicht wir schuld sind, wer dann?
(Ou a gente é tudo ou nada), ou a gente vai ou racha
(Entweder alles oder nichts), entweder wir halten zusammen oder es zerbricht
Ou a gente é oito ou oitenta, esfria ou esquenta
Entweder ganz oder gar nicht, kühlt ab oder heizt ein
Se for pra ficar morno no amor, nem tenta
Wenn die Liebe nur lauwarm sein soll, versuch es erst gar nicht
Ou a gente é tudo ou nada, ou a gente vai ou racha
Entweder alles oder nichts, entweder wir halten zusammen oder es zerbricht
Ou a gente é oito ou oitenta, esfria ou esquenta
Entweder ganz oder gar nicht, kühlt ab oder heizt ein
Se for pra ficar morno no amor, nem tenta
Wenn die Liebe nur lauwarm sein soll, versuch es erst gar nicht
Ai, ah
Hey, ah
Oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh-oh
Nem tenta
Wag es nicht





Writer(s): Lucas Santos Nage, Elizeu Henrique Goncalves, Cleiton Fernandes, Vanessa Sidorovich Rossler, Elias Ricardo Da Silva Mafra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.