Paroles et traduction Guga Nandes - Pra Não Desgrudar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Não Desgrudar - Ao Vivo
Never Let Go - Live
Quem
foi
que
falou
Who
was
it
that
said
Que
a
gente
não
dá
mais
certo
That
we
don't
work
anymore
Tá
tentando
dar
uma
de
esperto
Trying
to
be
clever
Mas
tirar
você
de
mim
But
taking
you
away
from
me
Não
vai
ser
tão
fácil
assim
Will
not
be
so
easy
as
it
seems
Quanto
parece
As
it
seems
Discutir
é
normal,
acontece
Arguing
is
normal,
it
happens
Quem
nunca
brigou
Who
has
never
fought
Com
alguém
que
ama
With
a
loved
one
Não
sabe
o
que
é
vontade
de
voltar
Doesn't
know
what
it
is
to
want
to
go
back
E
ficar
na
saudade
esperando
apenas
And
stay
in
the
yearning,
just
waiting
Oi,
tudo
bem
Hey,
is
everything
okay
Se
acalmou
Have
you
calmed
down
Que
eu
te
quero
embaixo
do
meu
cobertor
I
want
you
under
my
blanket
Pra
não
desgrudar
Never
to
let
go
E
ninguém
nunca
mais
And
no
one
will
ever
again
Duvidar
que
isso
aqui
é
amor
Doubt
that
this
is
love
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Hug
me,
kiss
me,
tell
me
Que
acredita
em
mim
That
you
believe
in
me
Que
não
vai
me
deixar
That
you
will
not
leave
me
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Just
because
we
had
a
disagreement
Me
cala,
me
prende
Shut
me
up,
hold
me
close
Me
mostra
que
é
diferente
Show
me
that
you
are
different
E
que
nenhum
amor
no
mundo
And
that
no
love
in
the
world
É
igual
a
esse
amor
da
gente
Is
like
this
love
of
ours
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Hug
me,
kiss
me,
tell
me
Que
acredita
em
mim
That
you
believe
in
me
Que
não
vai
me
deixar
That
you
will
not
leave
me
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Just
because
we
had
a
disagreement
Me
cala,
me
prende
Shut
me
up,
hold
me
close
Me
mostra
que
é
diferente
Show
me
that
you
are
different
E
que
nenhum
amor
no
mundo
And
that
no
love
in
the
world
É
igual
a
esse
amor
da
gente
Is
like
this
love
of
ours
Quem
nunca
brigou
Who
has
never
fought
Com
alguém
que
ama
With
a
loved
one
Não
sabe
o
que
é
vontade
de
voltar
Doesn't
know
what
it
is
to
want
to
go
back
E
ficar
na
saudade
esperando
apenas
And
stay
in
the
yearning,
just
waiting
Oi,
tudo
bem
Hey,
is
everything
okay
Se
acalmou
Have
you
calmed
down
Que
eu
te
quero
embaixo
do
meu
cobertor
I
want
you
under
my
blanket
Pra
não
desgrudar
Never
to
let
go
E
ninguém
nunca
mais
And
no
one
will
ever
again
Duvidar
que
isso
aqui
é
amor
Doubt
that
this
is
love
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Hug
me,
kiss
me,
tell
me
Que
acredita
em
mim
That
you
believe
in
me
Que
não
vai
me
deixar
That
you
will
not
leave
me
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Just
because
we
had
a
disagreement
Me
cala,
me
prende
Shut
me
up,
hold
me
close
Me
mostra
que
é
diferente
Show
me
that
you
are
different
E
que
nenhum
amor
no
mundo
And
that
no
love
in
the
world
É
igual
a
esse
amor
da
gente
Is
like
this
love
of
ours
Me
abraça,
me
beija,
me
fala
Hug
me,
kiss
me,
tell
me
Que
acredita
em
mim
That
you
believe
in
me
Que
não
vai
me
deixar
That
you
will
not
leave
me
Só
por
que
a
gente
se
desentendeu
Just
because
we
had
a
disagreement
Me
cala,
me
prende
Shut
me
up,
hold
me
close
Me
mostra
que
é
diferente
Show
me
that
you
are
different
E
que
nenhum
amor
no
mundo
And
that
no
love
in
the
world
É
igual
a
esse
amor
da
gente
Is
like
this
love
of
ours
A
esse
amor
da
gente
This
love
of
ours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Moura Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.