Guido - Mão Dada - traduction des paroles en anglais

Mão Dada - Guidotraduction en anglais




Mão Dada
Holding Hands
Pasmem, resto aqui cão
Baby, let's stay here
Deixa eu te pegar pela mão
Let me take your hand
bem, eu não vou insistir então
OK, I won't insist
Mas a mão aqui pra mim mais uma vez
But give me your hand one more time
Eu sei você gosta de andar à toa
I know you like to wander
Se esforça pra não demostrar, mas se mostra no rosto feliz.
You try not to show it, but your happy face gives you away.
Me liga uma tarde
Call me one afternoon
Combina uma noite
Arrange a night
Pra gente se encontrar, tomar várias
For us to meet, have some drinks
Discutir qualquer teoria, sociologia
Discuss any theory, sociology
Ocupação da reitoria
Occupying the rector's office
Os moleques fazendo o piquete, a polícia, o cacete, direita e esquerda, mas e aí?
The boys picketing, the police, the billy clubs, the right and the left, so what?
calor pra caramba não acha? Vamo mais um chopp?
It's damn hot, don't you think? Let's have another beer?
Uma porção de camarão
A portion of shrimp
Acompanha uma dupla da pequena burguesia que se cansa na psicologia
Accompanied by a couple of petit bourgeois psychology students
Entre a culpa da justiça que sofre a maioria e a ascensão de minoria que quer e sonha
Between the guilt of the justice suffered by the majority and the rise of a minority that wants and dreams
Mas ah, hoje tudo é bobagem
But oh, today it's all nonsense
Hoje tudo perdoa
Today everything is forgiven
Selvagem, hoje tudo perdoa
Wild thing, today everything is forgiven
Copacabana, calor pra caramba
Copacabana, it's damn hot
Mais dois chopps manda
Order two more beers
A lua estampa o quarto, a cama
The moon highlights the room, the bed
Dois fones, a transa
Two headphones, the sex
Beija, morde, inflama
Kissing, biting, burning
Dorme, acorda
Sleeping, waking
Mais tarde a gente se encontra
Later we'll meet
no kanasha, breja na faixa, sorriso e cachaça
At Kanasha, cheap beer, smiles and rum
De pro seu Oswaldo, e de pra casa
From there to Seu Oswaldo, and from there home
Pela calçada
Along the sidewalk
Mão dada a gente anda
Holding hands, we walk
A gente anda
We walk
Noite afora adentro, noite afora adentro sonhar.
All night long, all night long dreaming.
Noite afora, noite adentro
All night, all night long
A gente sonha
We dream
A gente
We
Sonha
Dream





Writer(s): Lucas Guido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.