Guido - Rebordosa Rê Saca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guido - Rebordosa Rê Saca




Rebordosa Rê Saca
Rebellious Dream Pulls Out
Eu ainda vou viver
I will still live
Pra ver o que deu tentar prever
To see what trying to predict led to
Mesmo tempo e as duas cidades
Same time and the two cities
Peito aperta de olhar para
My chest tightens just looking over there
Paraná
Paraná
Pra falar a verdade muito eu tentando te evitar
To tell you the truth, I've been trying to avoid you for a long time
Mas a solidão esstiga e a saudade rasga
But loneliness instigates and longing tears
Nessa vontade inata, Renata, de alguma outra vida cármica
In this innate desire, Renata, from some other karmic life
Passada
Past
Eu vou passando a minha simples passear
I'm just passing by on my simple stroll
A esperar que caia em si, por si e saiba
Waiting for you to come to your senses, by yourself, and know
Qualquer dia desses haja como eu sonhara quase uns dez anos atrás
Any day now, act as I dreamed almost ten years ago
se liberta
Free yourself
Mostra ao mundo todo que você me ama
Show the whole world that you love me
Atende a suplica química vem pra cama
Answer the plea of chemistry, come to bed
Se negue a deixar que o outro impeça o nosso riso
Refuse to let the other one prevent our laughter
Escuto o som vida a tocar o nosso hino
I hear the sound of life playing our anthem
Quando a gente acordar junto o universo irá cantar
When we wake up together, the universe will sing
Todos os medos desses dias tristes virarão dança
All the fears of these sad days will turn into dance
Se emancipa e deixa felicidade reinar plena
Emancipate yourself and let happiness reign fully
Arranca de uma vez do meu peito essa tormenta
Tear this storm out of my chest at once
Por favor
Please
Por amor
For love
Quando você me notar
When you notice me
Acredite ainda estarei
Believe me, I will still be there
O que me enlouquece é o por que
What drives me crazy is why
Por que você
Why you
Por que eu merecer tanto esse sofrer
Why do I deserve so much suffering
No dia em que você se casar
On the day you get married
Me desculpe mas eu não vou poder estar
I'm sorry, but I won't be able to be there
Pra ver quão linda você ficará de noiva
To see how beautiful you will look as a bride
Pra assistir o sim minha própria perpétua sentença
To witness the "yes" of my own perpetual sentence
Mas eu até rezo pra que valha a pena
But I even pray that it will be worth it
Sejas feliz eu ei de suportar ou morrer de amor
May you be happy, I will endure or die of love
Se liberta
Free yourself
Ainda tempo mostra ao mundo todo que você me ama
There's still time, show the whole world that you love me
Atende a suplica química vem pra cama
Answer the plea of chemistry, come to bed
Se negue a deixar que o outro impeça o nosso riso
Refuse to let the other one prevent our laughter
Escuta as tuas avenidas a entoar os sinos
Listen to your avenues singing the bells
Quando a gente acordar junto o universo irá cantar
When we wake up together, the universe will sing
Todos os medos desses dias tristes virarão dança
All the fears of these sad days will turn into dance
Se emancipa e deixe a felicidade reinar plena
Emancipate yourself and let happiness reign fully
Arranca de uma vez do meu peito essa tormenta
Tear this storm out of my chest at once
Por favor, por amor
Please, for love
Tenta
Try
Abafar o medo que te impede de gritar
To stifle the fear that keeps you from screaming
Abre de uma vez a tampa presa garganta
Open the stuck lid of your throat at once
E solta em toda fúria a voz dizendo que me ama
And unleash your voice in all its fury saying that you love me
Quando a gente acordar junto o universo irá cantar
When we wake up together, the universe will sing
Todos os medos desses dias tristes virarão dança
All the fears of these sad days will turn into dance
Se emancipa e deixe a felicidade reinar plena
Emancipate yourself and let happiness reign fully
Arranca de uma vez do meu peito essa tormenta
Tear this storm out of my chest at once
Todos medos desses dias tristes virarão dança
All fears of these sad days will turn into dance
Se emancipa deixe a felicidade reinar plena
Emancipate yourself, let happiness reign fully
Arranca de uma vez do meu peito essa tormenta
Tear this storm out of my chest at once





Writer(s): Lucas Guido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.