Guiga - Vem o Verão - traduction des paroles en allemand

Vem o Verão - Guigatraduction en allemand




Vem o Verão
Der Sommer kommt
Vem o verão
Der Sommer kommt
E o meu destino eu não sei
Und mein Schicksal kenne ich nicht
E vem o verão
Und der Sommer kommt
Ondas apagam pegadas que deixei
Wellen löschen die Fußspuren, die ich hinterließ
Um novo voo, nova viagem
Ein neuer Flug, eine neue Reise
A vida é muito curta pra quem de passagem
Das Leben ist zu kurz für den, der nur auf Durchreise ist
Uma ida, sem despedida,
Eine einfache Fahrt, ohne Abschied,
Todo Domingo a tarde traz um clima de partida
Jeder Sonntagnachmittag bringt eine Stimmung des Aufbruchs
Em cada fase, em cada frase
In jeder Phase, in jedem Satz
Em cada detalhe expresso em minha face eu
In jedem Detail, das in meinem Gesicht ausgedrückt wird, ich
não me engano, bolando um plano
Täusche mich nicht mehr, schmiede einen Plan
Querendo mudar tudo e nada muda todo ano
Will alles ändern und nichts ändert sich jedes Jahr
Vem o verão
Der Sommer kommt
E o meu destino eu não sei
Und mein Schicksal kenne ich nicht
E vem o verão
Und der Sommer kommt
Ondas apagam pegadas que deixei
Wellen löschen die Fußspuren, die ich hinterließ
Vem o verão
Der Sommer kommt
E o meu destino eu não sei
Und mein Schicksal kenne ich nicht
E vem o verão
Und der Sommer kommt
Ondas apagam pegadas que deixei
Wellen löschen die Fußspuren, die ich hinterließ
Um novo voo, nova viagem
Ein neuer Flug, eine neue Reise
A vida é muito curta pra quem de passagem
Das Leben ist zu kurz für den, der nur auf Durchreise ist
Uma ida, sem despedida,
Eine einfache Fahrt, ohne Abschied,
Todo Domingo a tarde traz um clima de partida
Jeder Sonntagnachmittag bringt eine Stimmung des Aufbruchs
Em cada fase,em cada frase
In jeder Phase, in jedem Satz
Em cada detalhe expresso em minha face eu
In jedem Detail, das in meinem Gesicht ausgedrückt wird, ich
não me engano, bolando um plano
Täusche mich nicht mehr, schmiede einen Plan
Tentando mudar tudo e nada muda todo ano
Versuche alles zu ändern und nichts ändert sich jedes Jahr
Vem o verão
Der Sommer kommt
E o meu destino eu não sei
Und mein Schicksal kenne ich nicht
E vem o verão
Und der Sommer kommt
Ondas apagam pegadas que deixei
Wellen löschen die Fußspuren, die ich hinterließ
Vem o verão
Der Sommer kommt
E o meu destino eu não sei
Und mein Schicksal kenne ich nicht
E vem o verão
Und der Sommer kommt
Ondas apagam pegadas que deixei
Wellen löschen die Fußspuren, die ich hinterließ
Buscando meu lugar ao sol
Suche meinen Platz an der Sonne
A energia que eu preciso pra viver
Die Energie, die ich zum Leben brauche
Navego sem nenhum farol
Ich segle ohne Leuchtturm
Em um oceano que me leva até você
In einem Ozean, der mich zu dir führt
Teu batom ficou no carro e você ficou na cabeça
Dein Lippenstift blieb im Auto und du bliebst in meinem Kopf
Quero te rever no sábado não importa o
Ich will dich am Samstag wiedersehen, egal was
Que aconteça, passou segunda e terça,
Passiert, Montag und Dienstag sind schon vorbei,
Por incrível que pareça,
Unglaublich, aber wahr,
Cancelei os compromissos e zerei a minha agenda
Ich habe alle Termine abgesagt und meinen Kalender geleert
Ontem te mandei mensagem pra falar
Gestern habe ich dir eine Nachricht geschickt, um zu sagen, dass ich dich
Com saudade
Vermisse
Que eu deitado no quarto acordado até tarde
Dass ich im Bett liege und bis spät in die Nacht wach bin
Pode vir, fica a vontade é o mesmo lugar da cidade
Komm ruhig, fühl dich wie zu Hause, es ist der gleiche Ort in der Stadt
Você sabe onde moro, sabe onde escondo as chaves
Du weißt, wo ich wohne, weißt, wo ich die Schlüssel verstecke
E vem o verão,
Und der Sommer kommt,
Trazendo a lembrança de uma noite longa, teu gosta na boca,
Bringt die Erinnerung an eine lange Nacht, deinen Geschmack auf meinen Lippen,
Vivendo esse sonho que incendeia como se fosse a primeira vez
Ich lebe diesen Traum, der mich entflammt, als wäre es das erste Mal
Sei que não
Ich weiß, dass es
Tem como voltar ao passado,
Keine Möglichkeit gibt, in die Vergangenheit zurückzukehren,
Nem deixar lado o que tenho guardado,
Noch das beiseitezulassen, was ich bewahrt habe,
Mas não deixo baixo porque sei que o tempo não para e
Aber ich lasse nicht locker, weil ich weiß, dass die Zeit nicht stehen bleibt und
Outros dias virão
Andere Tage kommen werden
Outros ventos trarão luz pra escuridão enquanto vago sozinho,
Andere Winde werden Licht in die Dunkelheit bringen, während ich allein umherirre,
Olhando as estrelas buscando meu rumo,
Die Sterne betrachte und meinen Weg suche,
E tentando entender o que precede o fim
Und versuche zu verstehen, was dem Ende vorausgeht
Rasgando os planos que ao passar dos anos de amores e enganos se vai
Ich zerreiße die Pläne, die im Laufe der Jahre von Liebe und Täuschungen vergehen
Como vem, mas você é tatuagem que pra
Wie sie kommen, aber du bist wie ein Tattoo, das
Apagar se for arrancando um pedaço de mim
Nur entfernt werden kann, wenn man ein Stück von mir wegreißt
E vem o verão
Und der Sommer kommt
E o meu destino eu não sei
Und mein Schicksal kenne ich nicht
Vem o verão
Der Sommer kommt
Ondas apagam pegadas que deixei
Wellen löschen die Fußspuren, die ich hinterließ





Writer(s): Guilherme Augusto Schulle Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.