Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem o Verão
Der Sommer kommt
Vem
o
verão
Der
Sommer
kommt
E
o
meu
destino
eu
não
sei
Und
mein
Schicksal
kenne
ich
nicht
E
vem
o
verão
Und
der
Sommer
kommt
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Wellen
löschen
die
Fußspuren,
die
ich
hinterließ
Um
novo
voo,
nova
viagem
Ein
neuer
Flug,
eine
neue
Reise
A
vida
é
muito
curta
pra
quem
tá
só
de
passagem
Das
Leben
ist
zu
kurz
für
den,
der
nur
auf
Durchreise
ist
Uma
só
ida,
sem
despedida,
Eine
einfache
Fahrt,
ohne
Abschied,
Todo
Domingo
a
tarde
traz
um
clima
de
partida
Jeder
Sonntagnachmittag
bringt
eine
Stimmung
des
Aufbruchs
Em
cada
fase,
em
cada
frase
In
jeder
Phase,
in
jedem
Satz
Em
cada
detalhe
expresso
em
minha
face
eu
In
jedem
Detail,
das
in
meinem
Gesicht
ausgedrückt
wird,
ich
Já
não
me
engano,
bolando
um
plano
Täusche
mich
nicht
mehr,
schmiede
einen
Plan
Querendo
mudar
tudo
e
nada
muda
todo
ano
Will
alles
ändern
und
nichts
ändert
sich
jedes
Jahr
Vem
o
verão
Der
Sommer
kommt
E
o
meu
destino
eu
não
sei
Und
mein
Schicksal
kenne
ich
nicht
E
vem
o
verão
Und
der
Sommer
kommt
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Wellen
löschen
die
Fußspuren,
die
ich
hinterließ
Vem
o
verão
Der
Sommer
kommt
E
o
meu
destino
eu
não
sei
Und
mein
Schicksal
kenne
ich
nicht
E
vem
o
verão
Und
der
Sommer
kommt
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Wellen
löschen
die
Fußspuren,
die
ich
hinterließ
Um
novo
voo,
nova
viagem
Ein
neuer
Flug,
eine
neue
Reise
A
vida
é
muito
curta
pra
quem
tá
só
de
passagem
Das
Leben
ist
zu
kurz
für
den,
der
nur
auf
Durchreise
ist
Uma
só
ida,
sem
despedida,
Eine
einfache
Fahrt,
ohne
Abschied,
Todo
Domingo
a
tarde
traz
um
clima
de
partida
Jeder
Sonntagnachmittag
bringt
eine
Stimmung
des
Aufbruchs
Em
cada
fase,em
cada
frase
In
jeder
Phase,
in
jedem
Satz
Em
cada
detalhe
expresso
em
minha
face
eu
In
jedem
Detail,
das
in
meinem
Gesicht
ausgedrückt
wird,
ich
Já
não
me
engano,
bolando
um
plano
Täusche
mich
nicht
mehr,
schmiede
einen
Plan
Tentando
mudar
tudo
e
nada
muda
todo
ano
Versuche
alles
zu
ändern
und
nichts
ändert
sich
jedes
Jahr
Vem
o
verão
Der
Sommer
kommt
E
o
meu
destino
eu
não
sei
Und
mein
Schicksal
kenne
ich
nicht
E
vem
o
verão
Und
der
Sommer
kommt
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Wellen
löschen
die
Fußspuren,
die
ich
hinterließ
Vem
o
verão
Der
Sommer
kommt
E
o
meu
destino
eu
não
sei
Und
mein
Schicksal
kenne
ich
nicht
E
vem
o
verão
Und
der
Sommer
kommt
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Wellen
löschen
die
Fußspuren,
die
ich
hinterließ
Buscando
meu
lugar
ao
sol
Suche
meinen
Platz
an
der
Sonne
A
energia
que
eu
preciso
pra
viver
Die
Energie,
die
ich
zum
Leben
brauche
Navego
sem
nenhum
farol
Ich
segle
ohne
Leuchtturm
Em
um
oceano
que
me
leva
até
você
In
einem
Ozean,
der
mich
zu
dir
führt
Teu
batom
ficou
no
carro
e
você
ficou
na
cabeça
Dein
Lippenstift
blieb
im
Auto
und
du
bliebst
in
meinem
Kopf
Quero
te
rever
no
sábado
não
importa
o
Ich
will
dich
am
Samstag
wiedersehen,
egal
was
Que
aconteça,
já
passou
segunda
e
terça,
Passiert,
Montag
und
Dienstag
sind
schon
vorbei,
Por
incrível
que
pareça,
Unglaublich,
aber
wahr,
Cancelei
os
compromissos
e
zerei
a
minha
agenda
Ich
habe
alle
Termine
abgesagt
und
meinen
Kalender
geleert
Ontem
te
mandei
mensagem
pra
falar
tô
Gestern
habe
ich
dir
eine
Nachricht
geschickt,
um
zu
sagen,
dass
ich
dich
Que
eu
tô
deitado
no
quarto
acordado
até
tarde
Dass
ich
im
Bett
liege
und
bis
spät
in
die
Nacht
wach
bin
Pode
vir,
fica
a
vontade
é
o
mesmo
lugar
da
cidade
Komm
ruhig,
fühl
dich
wie
zu
Hause,
es
ist
der
gleiche
Ort
in
der
Stadt
Você
sabe
onde
moro,
sabe
onde
escondo
as
chaves
Du
weißt,
wo
ich
wohne,
weißt,
wo
ich
die
Schlüssel
verstecke
E
vem
o
verão,
Und
der
Sommer
kommt,
Trazendo
a
lembrança
de
uma
noite
longa,
teu
gosta
na
boca,
Bringt
die
Erinnerung
an
eine
lange
Nacht,
deinen
Geschmack
auf
meinen
Lippen,
Vivendo
esse
sonho
que
incendeia
como
se
fosse
a
primeira
vez
Ich
lebe
diesen
Traum,
der
mich
entflammt,
als
wäre
es
das
erste
Mal
Sei
que
não
Ich
weiß,
dass
es
Tem
como
voltar
ao
passado,
Keine
Möglichkeit
gibt,
in
die
Vergangenheit
zurückzukehren,
Nem
deixar
lado
o
que
tenho
guardado,
Noch
das
beiseitezulassen,
was
ich
bewahrt
habe,
Mas
não
deixo
baixo
porque
sei
que
o
tempo
não
para
e
Aber
ich
lasse
nicht
locker,
weil
ich
weiß,
dass
die
Zeit
nicht
stehen
bleibt
und
Outros
dias
virão
Andere
Tage
kommen
werden
Outros
ventos
trarão
luz
pra
escuridão
enquanto
vago
sozinho,
Andere
Winde
werden
Licht
in
die
Dunkelheit
bringen,
während
ich
allein
umherirre,
Olhando
as
estrelas
buscando
meu
rumo,
Die
Sterne
betrachte
und
meinen
Weg
suche,
E
tentando
entender
o
que
precede
o
fim
Und
versuche
zu
verstehen,
was
dem
Ende
vorausgeht
Rasgando
os
planos
que
ao
passar
dos
anos
de
amores
e
enganos
se
vai
Ich
zerreiße
die
Pläne,
die
im
Laufe
der
Jahre
von
Liebe
und
Täuschungen
vergehen
Como
vem,
mas
você
é
tatuagem
que
pra
Wie
sie
kommen,
aber
du
bist
wie
ein
Tattoo,
das
Apagar
só
se
for
arrancando
um
pedaço
de
mim
Nur
entfernt
werden
kann,
wenn
man
ein
Stück
von
mir
wegreißt
E
vem
o
verão
Und
der
Sommer
kommt
E
o
meu
destino
eu
não
sei
Und
mein
Schicksal
kenne
ich
nicht
Vem
o
verão
Der
Sommer
kommt
Ondas
apagam
pegadas
que
deixei
Wellen
löschen
die
Fußspuren,
die
ich
hinterließ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Augusto Schulle Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.