Paroles et traduction Guigo - Gospel (feat. Frimes & S4TAN)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gospel (feat. Frimes & S4TAN)
Gospel (feat. Frimes & S4TAN)
Faz
eu
tentar
te
seguir.
Make
me
try
to
follow
you.
Me
chamou
em
vão,
You
called
me
in
vain,
Quando
é
pra
ferir,
When
it's
to
hurt,
Tirar
do
Chão
Pull
it
out
of
the
ground
Traz
o
que
sobrou
do
fim.
Bring
what's
left
of
the
end.
Remonta
todo
o
não,
Reassemble
all
the
no,
Esquece
que
assim,
Forget
that
way,
Constrói
prisão
Builds
a
prison
Tudo
o
que
comenta,
não
inventa,
saiu
no
jornal!
Everything
he
comments
on,
he
doesn't
make
up,
it's
in
the
newspaper!
Tudo
que
tem
vida,
tende
a
ida,
é
o
prato
principal.
Everything
that
has
life,
tends
to
go
away,
it's
the
main
course.
Seita,
aceita,
senta,
se
alimenta.
Sect,
accept,
sit
down,
eat.
Todos
tão
iguais.
Everyone
is
the
same.
Luz
e
sombra
assenta,
reinventa
os
sobrenaturais.
Light
and
shadow
settle
down,
reinvent
the
supernatural.
Bebê
mais
um
gole,
traga,
engole,
fica
um
pouco
mais!
Take
another
sip,
swallow
it,
stay
a
little
longer!
Esquece
o
que
é,
dissolve,
algo
sorve,
sabe
o
que
isso
faz?
Forget
what
it
is,
dissolve
it,
something
absorbs
it,
do
you
know
what
it
does?
Pura
coincidência,
a
consciência,
que
sabe
demais...
Pure
coincidence,
the
conscience,
that
knows
too
much...
Você
não
satisfaz!
You
don't
satisfy
me!
Minha
vida
por
inteiro
eu
lhe
dou!
I
give
you
my
whole
life!
Minha
vida
por
inteiro
eu
lhe
dou!
I
give
you
my
whole
life!
Minha
vida
por
inteiro
eu
lhe
dou!
I
give
you
my
whole
life!
Você
não
satisfaz
You
don't
satisfy
Nem
na
frente
e
nem
atrás
Not
in
front
and
not
behind
Grita,
esperneia,
cara
feia,
exigindo
mais
Screaming,
kicking,
ugly
face,
demanding
more
Sou
anjo
caído
foragido
I'm
a
runaway
fallen
angel
Tirando
tua
paz
Taking
away
your
peace
Uma
foto
minha,
paga
as
contas?
A
photo
of
me,
pays
the
bills?
Toma
aqui
rapaz
Here
you
go,
boy
Amy
Winehouse,
Eloá,
e
a
pobre
Lady
Di
Amy
Winehouse,
Eloá,
and
poor
Lady
Di
Flash
que
te
cega,
rouba
a
alma,
calma
não
se
vai
Flash
that
blinds
you,
steals
your
soul,
calm
down,
don't
go
away
Tiram
tua
foto,
tua
roupa,
quer
um
pouco
mais?
They
take
your
picture,
your
clothes,
do
you
want
a
little
more?
Tudo
o
que
comenta,
não
inventa,
saiu
no
jornal!
Everything
he
comments
on,
he
doesn't
make
up,
it's
in
the
newspaper!
Tudo
que
tem
vida,
tende
a
ida,
é
o
prato
principal
Everything
that
has
life,
tends
to
go
away,
it's
the
main
course.
Pura
coincidência,
a
consciência,
que
sabe
demais...
Pure
coincidence,
the
conscience,
that
knows
too
much...
O
meu
corpo
inteiro
de
bandeja
eu
lhe
dou
I
give
you
my
whole
body
on
a
silver
platter
O
meu
corpo
inteiro
de
bandeja
eu
lhe
dou
I
give
you
my
whole
body
on
a
silver
platter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frimes, Guigo, S4tan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.