Paroles et traduction Guigo - Tômara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falei
pra
mim
mesmo,
encarei
o
espelho
I
spoke
to
myself,
I
faced
the
mirror
O
orgulho
é
um
mal
lugar
Pride
is
a
bad
place
to
be
Brinquei
com
meu
medo,
me
dei
maus
conselhos
I
played
with
my
fear,
gave
myself
bad
advice
Sequer
permiti
tentar
I
didn't
even
allow
myself
to
try
Virou
sabotagem
por
hora
sorriso
It
turned
into
sabotage
for
an
hour's
smile
Outrora
um
covarde
Once
a
coward
Sabe
o
que
é
preciso?
Do
you
know
what
it
takes?
Um
pouco
de
coragem,
um
pouco
de
coragem
A
bit
of
courage,
a
bit
of
courage
Tenta
se
afastar,
quando
tem
que
encarar
o
medo
Try
to
stay
away
when
you
have
to
face
your
fear
Quando
vive
numa
briga
com
o
espelho
When
you
live
in
a
fight
with
a
mirror
Quer
se
sabotar,
pra
não
ter
que
enxergar
os
erros
You
want
to
sabotage
yourself
so
you
don't
have
to
see
your
mistakes
E
desmorona,
tudo
escorre
nos
dedos
And
it
crumbles,
everything
slips
through
your
fingers
Que
quando
achar
que
encontrou
That
when
you
think
you've
found
it
Perca
o
conto
de
fadas
You
lose
the
fairy
tale
Que
toda
verdade
te
encontre
That
all
the
truth
will
find
you
Invada
sua
casa
Invades
your
home
Que
depois
de
toda
lágrima
chorada
That
after
all
the
tears
you've
cried
Tô
mara,
tô
mara,
tô
mara
You'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful
Que
quando
achar
que
encontrou
That
when
you
think
you've
found
it
Perca
o
conto
de
fadas
You
lose
the
fairy
tale
Que
toda
verdade
te
encontre
That
all
the
truth
will
find
you
Invada
sua
casa
Invades
your
home
Que
depois
de
toda
lágrima
chorada
That
after
all
the
tears
you've
cried
Tô
mara,
tô
mara,
tô
mara
You'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful
Autodestrutivo,
autodecidido
Self-destructive,
self-determined
Escreve
o
que
não
vai
usar
Writes
what
they're
not
going
to
use
Eu
diminutivo,
um
executivo
I'm
a
diminutive,
an
executive
Sequer
sabe
se
administrar
Doesn't
even
know
how
to
manage
Pareceu
maldade
It
seemed
evil
Uma
hora
no
topo
An
hour
at
the
top
Outrora
saudade
Once
a
longing
Arranca
a
ferida
It
tears
away
the
wound
Arranca
a
verdade
It
tears
away
the
truth
Arranca
a
verdade
It
tears
away
the
truth
Tenta
se
afastar,
quando
tem
que
encarar
o
medo
Try
to
stay
away
when
you
have
to
face
your
fear
Quando
vive
numa
briga
com
o
espelho
When
you
live
in
a
fight
with
a
mirror
Quer
se
sabotar,
pra
não
ter
que
enxergar
os
erros
You
want
to
sabotage
yourself
so
you
don't
have
to
see
your
mistakes
E
desmorona,
tudo
escorre
nos
dedos
And
it
crumbles,
everything
slips
through
your
fingers
Que
quando
achar
que
encontrou
That
when
you
think
you've
found
it
Perca
o
conto
de
fadas
You
lose
the
fairy
tale
Que
toda
verdade
te
encontre
That
all
the
truth
will
find
you
Invada
sua
casa
Invades
your
home
Que
depois
de
toda
lágrima
chorada
That
after
all
the
tears
you've
cried
Tô
mara,
tô
mara,
tô
mara
You'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful
Que
quando
achar
que
encontrou
That
when
you
think
you've
found
it
Perca
o
conto
de
fadas
You
lose
the
fairy
tale
Que
toda
verdade
te
encontre
That
all
the
truth
will
find
you
Invada
sua
casa
Invades
your
home
Que
depois
de
toda
lágrima
chorada
That
after
all
the
tears
you've
cried
Tô
mara,
tô
mara,
tô
mara
You'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful,
you'll
be
wonderful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.