Guilherme Arantes - A Cor da Aflição - traduction des paroles en anglais

A Cor da Aflição - Guilherme Arantestraduction en anglais




A Cor da Aflição
The Color of Affliction
Onde está seu jogo de pernas
Where are your legs? (repeat)
Ou quem sabe o sangue de verão
Your blood is the color of summer
Sua pele em vez de abafar
Instead of covering yourself you suffocate
Tem a cor da aflição
You have the color of affliction
Tem a cor da aflição
You have the color of affliction
Sua vida agitada
Your hectic life
É um corre-escorrega
Is a slippery slope
É um sufoco, um pecado acabar
A choking hell you can't escape
De minutos contados,
Your minutes are numbered
De atos calculados
Your actions calculated
Seus ouvidos não digerem
Your ears no longer hear
Mais que a contundente
More than the incisive
Ponta do compasso
Point of the compass
Seus amigos, tão assim, num vai-e-vem
Your friends come and go, like a revolving door
Não dizem nada certo
They say nothing right
Saia dessa se for esperto
Get out of this if you're smart
Saia dessa e diga...
Get out of this and tell me...
Onde está seu jogo de pernas...(repete)
Where are you legs? (repeat)
São palavras inúteis
Your words are useless
Idéias tão frágeis
Your ideas so fragile
Que lhe gastam o tempo e a razão
That they consume your time and your reason
E os eternos jogos mentais
And your eternal mental games
Sobre coisas banais
About trivial things
Seus ouvidos não digerem
Your ears no longer hear
Mais que a contundente ponta do compasso... (repete)
More than the incisive point of a compass... (repeat)





Writer(s): Guilherme Arantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.