Guilherme Arantes - A Desordem dos Templários - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guilherme Arantes - A Desordem dos Templários




A Desordem dos Templários
The Disorder of the Templars
Como o espírito da luz
Like the spirit of light
Poderá mover o pendulo imerso na escuridão
Could it move the pendulum immersed in darkness
Que balança entre as paredes da memória
That swings between the walls of memory
Trás os pomos da discórdia
Bringing the apples of discord
Faz a voz calar nos ecos da prisão
Silencing the voice in the echoes of the prison
Nas crianças um receio de crescer
In children, a fear of growing up
Contaminar o céu
To contaminate the sky
Na cápsula de um tempo sem rancor
In the capsule of a time without resentment
Cada dia uma batalha desigual
Each day an unequal battle
Em nome de uma paz
In the name of peace
E tudo que se entende por normal
And all that is understood as normal
É a bandeira incandescente da exclusão
It is the incandescent flag of exclusion
Exércitos rivais, disputam seus despojos ancestrais
Rival armies dispute their ancestral spoils
São troféus de honras e glórias sem futuro
They are trophies of honors and glories without a future
Vitórias sem perdão, remorso ficou pra trás
Victories without forgiveness, remorse is already behind
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
Na cabeça do poder
In the head of power
Tudo faz conspirar
Everything only conspires
A inquisição de crenças
The inquisition of beliefs
Que virão nos condenar
That will come to condemn us
Tudo é lenda que se faz
Everything is a legend that is made
Da treva que se
Of the darkness that is seen
Na retina, a narrativa
In the retina, the narrative
Da verdade em que crê
Of the truth in which it believes
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
São botas de um milhão, robôs em batalhão
They are boots of a million, robots in battalion
Vindo pisotear o santuário deste chão
Coming to trample the sanctuary of this ground
Lagartas de metal, pneus de caminhão
Metal caterpillars, truck tires
Vindo pra tatuar o santuário deste chão
Coming to tattoo the sanctuary of this ground
São botas de um milhão, robôs em batalhão
They are boots of a million, robots in battalion
Vindo pisotear o santuário deste chão
Coming to trample the sanctuary of this ground
Lagartas de metal, pneus de caminhão
Metal caterpillars, truck tires
Vindo pra tatuar o santuário deste chão
Coming to tattoo the sanctuary of this ground
Em máscaras sem cor, macabros carnavais
In colorless masks, macabre carnivals
Hoje o estandarte do arco-íris não se hasteia mais
Today the rainbow banner no longer rises
Com sangue se pichou com ódio a cicatriz
With blood, the scar was painted with hatred
Rasgou o punho cerrado que berrava num cartaz
The clenched fist that screamed in a poster was torn
E agora tudo jaz no pátio da Matrix
And now everything lies in the courtyard of the Matrix
E o Cálix, que era bento, cai do altar da catedral
And the Chalice, which was blessed, falls from the altar of the cathedral
No vórtex do tufão, no códice dual
In the vortex of the typhoon, in the dual codex
A lança do destino crava o córtex cerebral
The spear of destiny pierces the cerebral cortex
São botas de um milhão, robôs em batalhão
They are boots of a million, robots in battalion
Vindo pisotear o santuário deste chão
Coming to trample the sanctuary of this ground
Lagartas de metal, pneus de caminhão
Metal caterpillars, truck tires
Vindo pra tatuar o santuário deste chão
Coming to tattoo the sanctuary of this ground
Mil línguas a clamar vendendo seus patuás
A thousand tongues crying out selling their amulets
A profanar seus templos, maldições de um avatar
To desecrate your temples, curses of an avatar
Dividem mil nações em troca de orações
They divide a thousand nations in exchange for prayers
Em carruagens aladas despejando seus paióis
In winged carriages, emptying their arsenals
Cidade efervesceu e em fogo celebrou
The city effervesced and celebrated in fire
Na pira Illuminati quando a cinza se aquietou
In the Illuminati pyre when the ash settled
A noite desabou e a alma desistiu
The night collapsed and the soul gave up
De culpas e pecados a escritura se cumpriu
Of guilt and sins, the scripture was fulfilled
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
Como o espírito da luz
Like the spirit of light
Poderá mover o pendulo imerso na escuridão
Could it move the pendulum immersed in darkness
Que balança entre as paredes da memória
That swings between the walls of memory
Traz os pomos da discórdia
Bringing the apples of discord
Faz a voz calar nos ecos da prisão
Silencing the voice in the echoes of the prison
Nas crianças um receio de crescer
In children, a fear of growing up
Contaminar o céu
To contaminate the sky
Na cápsula de um tempo sem rancor
In the capsule of a time without resentment
Cada dia uma batalha desigual
Each day an unequal battle
Em nome de uma paz
In the name of peace
E tudo que se entende por normal
And all that is understood as normal
É a bandeira incandescente da exclusão
It is the incandescent flag of exclusion
Exércitos rivais disputam seus despojos ancestrais
Rival armies dispute their ancestral spoils
São troféus de honras e glórias sem futuro
They are trophies of honors and glories without a future
Vitórias sem perdão, remorso ficou pra trás
Victories without forgiveness, remorse is already behind
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart
É a desordem dos templários
It is the disorder of the Templars
Horda de mercenários dentro do coração
A horde of mercenaries within the heart





Writer(s): Guilherme Arantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.