Guilherme Arantes - De Igual pra Igual - traduction des paroles en allemand

De Igual pra Igual - Guilherme Arantestraduction en allemand




De Igual pra Igual
Auf Augenhöhe
Você vai me encontrar
Du wirst mich finden
Somente quando quiser
Nur wenn du willst
Posso ser sua rosa dos ventos
Ich kann deine Windrose sein
Bem como lhe passar em branco
Oder dich auch ignorieren
Você tem nas mãos
Du hast es in deinen Händen
Ao seu dispor
Zu deiner Verfügung
Minhas vitórias todas
Alle meine Siege
Olha o peso da sua escolha
Schau, das Gewicht deiner Wahl
Recai sobre mim
Fällt auf mich zurück
Tenho a lhe oferecer meu canto
Ich habe dir meinen Gesang anzubieten
Em troca eu quero um peito aberto
Im Gegenzug will ich ein offenes Herz
Vamos conversar
Lass uns reden
De igual p'ra igual
Auf Augenhöhe
Conversa de companheiros
Ein Gespräch unter Gefährten
Falar dos nossos problemas
Über unsere Probleme sprechen
Que, enfim são todos iguais
Die letztendlich alle gleich sind
E não ter nada obscuro
Und nichts Dunkles haben
Separando nós dois
Das uns beide trennt
Pra empanar nossa luz
Um unser Licht zu trüben
Vamos cantar pelo menos no mesmo tom
Lass uns zumindest im gleichen Ton singen
Somos novas estradas virgens
Wir sind neue, unberührte Straßen
Uma idéia atual
Eine aktuelle Idee
Nós no ano de 78
Wir im Jahr '78
Bem tempo de um ouvir ao
Gute Zeit, um zuzuhören
Tempo de criticar
Zeit zu kritisieren
Sem se atracar
Ohne aneinanderzugeraten
De sermos civilizados
Zivilisiert zu sein
Olha, eu sei que tenho defeitos
Schau, ich weiß, dass ich Fehler habe
Como um homem qualquer
Wie jeder andere Mann
Sei que às vezes pareço piegas
Ich weiß, dass ich manchmal kitschig wirke
Você às vezes também é piegas
Du bist manchmal auch kitschig
Vamos conversar
Lass uns reden
De igual p'ra igual
Auf Augenhöhe
Conversa de companheiros
Ein Gespräch unter Gefährten
Falar dos nossos problemas...
Über unsere Probleme sprechen...





Writer(s): Guilherme Arantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.