Guilherme Arantes - Descer a Serra (Sorocabana) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guilherme Arantes - Descer a Serra (Sorocabana)




Descer a Serra (Sorocabana)
Descent of the Mountains (Sorocabana)
Tirei um dia de Sorocabana
I took a day on the Sorocabana
Bebi cada quilômetro medicinal
I drank every kilometer as medicine
Ali, na beira matagal da linha
There, on the edge of the brush along the tracks
Eu sempre iria embora
I would always leave
Tirei um dia de Sorocabana
I took a day on the Sorocabana
Bebi cada quilômetro medicinal
I drank every kilometer as medicine
Ali, na beira matagal da linha
There, on the edge of the brush along the tracks
Eu sempre iria embora
I would always leave
Peguei o meu amor e fui descer a serra
I took my love and went down the mountain
De convescote, de beija-flor
Chatting, like hummingbirds
De roupa velha, vento e vapor
In old clothes, wind, and steam
Vento e vapor
Wind and steam
Tirei um dia de Sorocabana
I took a day on the Sorocabana
Bebi cada quilômetro medicinal
I drank every kilometer as medicine
Ali, na beira matagal da linha
There, on the edge of the brush along the tracks
Eu sempre iria embora
I would always leave
Tirei um dia de Sorocabana
I took a day on the Sorocabana
Bebi cada quilometro medicinal
I drank every kilometer as medicine
Ali, na beira matagal da linha
There, on the edge of the brush along the tracks
Eu sempre iria embora
I would always leave
Peguei o meu amor e fui descer a serra
I took my love and went down the mountain
De convescote, de beija-flor
Chatting, like hummingbirds
De roupa velha, vento e vapor
In old clothes, wind, and steam
Vento e vapor
Wind and steam





Writer(s): Guilherme Arantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.