Guilherme Arantes - Estatísticas (Festival 79 TV Tupi) - traduction des paroles en allemand




Estatísticas (Festival 79 TV Tupi)
Statistiken (Festival 79 TV Tupi)
Nossas mulheres, em média, São presas do vício
Unsere Frauen, im Durchschnitt, Sind Gefangene der Sucht
De encenar a farsa Que hora tudo está Na mais santa ordem
Die Farce aufzuführen, Dass im Moment alles In heiligster Ordnung ist. Dort
Dentro do seu homem,
Im Inneren ihres Mannes,
dentro dos seus filhos, dentro dos seus lares
Dort im Inneren ihrer Kinder, Dort im Inneren ihrer Heime
Tem pilares sólidos. Nossas mulheres, em média,
Gibt es solide Säulen. Unsere Frauen, im Durchschnitt,
Cultivam heranças De mãe pra filha
Pflegen Erbschaften Von Mutter zu Tochter
Desde mil-quatrocentões São prendas secretas,
Seit dem 15. Jahrhundert. Es sind verborgene Künste,
Receitas completas,
Vollständige Rezepte,
Mandingas e remédios
Zaubersprüche und Heilmittel
De como remendar Seu mundo a preços módicos.
Wie man ihre Welt zu günstigen Preisen flickt.
No fim da novela um beijo que o marido negou
Am Ende der Seifenoper Gibt es einen Kuss, den der Ehemann verweigerte
um "happy end"que o vento levou Um rapto, uma aventura de amor
Gibt es ein "Happy End", das der Wind davontrug, Eine Entführung, ein Liebesabenteuer
E a esperança,
Und die Hoffnung,
Furta-cor De um lapso na realidade nua e crua, Por favor! (repete)
Schillernd, auf eine Lücke in der nackten und rohen Realität, Bitte! (Wiederholung)
Nossas mulheres, em média, Duvidam do espelho
Unsere Frauen, im Durchschnitt, Zweifeln am Spiegel
Ao constatarem a inevitável impressão
Wenn sie den unvermeidlichen Eindruck feststellen
Do chumbo da idade, Das velhas vontades,
Der Last des Alters, Der alten Sehnsüchte,
Sobre as sobrancelhas
Auf ihren Brauen
Por mais que a maquilagem
So sehr das Make-up auch
Cubra os anos óbvios.
Die offensichtlichen Jahre verdeckt.
Nossas mulhes, em média,
Unsere Frauen, im Durchschnitt,
Encaram a vida Com muito mais sabedoria e altivez
Begegnen dem Leben Mit viel mehr Weisheit und Stolz
Que os homens sisudos, Heróis derrotados,
Als die ernsten Männer, Besiegte Helden,
Guerreiros cansados Que à noite querem janta pronta E assuntos sérios.
Müde Krieger, Die nachts ein fertiges Abendessen Und ernste Themen wollen.





Writer(s): Guilherme Arantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.