Paroles et traduction Guilherme Arantes - Nenhum Sinal do Sol
Nenhum Sinal do Sol
No Sign of the Sun
Desperto
assombrado
de
um
sonho
Awakened
haunted
by
a
dream
Levanto,
alta
é
a
madrugada
I
rise,
the
dawn
is
high
Eu
desço
a
escada
I
go
down
the
stairs
Nenhum
sinal
do
sol
No
sign
of
the
sun
Éramos
dois
servos
aldeões
em
trajes
pastoris
We
were
two
village
servants
in
shepherd's
clothes
Casal
de
campesinos
valentes
A
couple
of
brave
peasants
Finda
a
estrada
em
meio
à
procissão
The
road
ends
in
the
middle
of
the
procession
Chegava-se
a
um
portal
We
reached
a
portal
Por
onde
entrava
toda
a
gente
Through
which
all
the
people
entered
Cortesãos
do
alto
dos
balcões
Courtiers
from
the
balconies
Um
rei
e
seus
generais
A
king
and
his
generals
A
proclamar
a
Guerra
Santa
Proclaiming
the
Holy
War
Convocando
a
todos
os
varões
Summoning
all
the
men
Que
viessem
se
alistar
To
come
and
enlist
E
partissem
rumo
ao
sol
nascente
And
set
off
towards
the
rising
sun
Eu
desperto
assombrado
de
um
sonho
I
awaken
haunted
by
a
dream
Levanto,
alta
é
a
madrugada
I
rise,
the
dawn
is
high
Eu
desço
a
escada
I
go
down
the
stairs
Nenhum
sinal
do
sol
No
sign
of
the
sun
Te
abracei,
tomei
tuas
mãos
I
hugged
you,
I
took
your
hands
Jurei,
jamais
me
intimidar
I
swore,
never
to
intimidate
me
Nenhum
dragão
à
nossa
frente
No
dragon
in
front
of
us
Garanti
meu
corpo
encouraçar
Guaranteed
to
armor
my
body
E
incólume
eu
voltar
And
unharmed
I
will
return
Inteiro
teu
e
casar,
finalmente
Whole
yours
and
marry,
finally
Eu
desperto
assombrado
de
um
sonho
I
awaken
haunted
by
a
dream
Levanto,
alta
é
a
madrugada
I
rise,
the
dawn
is
high
Eu
desço
a
escada
I
go
down
the
stairs
Nenhum
sinal
do
sol
No
sign
of
the
sun
Vem,
nos
resgata
essa
manhã
Come,
rescue
us
this
morning
Que
nos
faz
desertar,
fugir
That
makes
us
desert,
flee
Pra
um
mundo
mais
real,
só
nosso
For
a
more
real
world,
only
ours
Vem,
nos
resgata
essa
manhã
Come,
rescue
us
this
morning
Que
nos
faz
desertar,
fugir
That
makes
us
desert,
flee
Desperto
assombrado
de
um
sonho
Awakened
haunted
by
a
dream
Levanto,
alta
é
a
madrugada
I
rise,
the
dawn
is
high
Eu
desço
a
escada
I
go
down
the
stairs
Nenhum
sinal
do
sol
No
sign
of
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Arantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.