Paroles et traduction Guilherme & Benuto feat. Os Barões Da Pisadinha - Faxina (Ao Vivo No Casa Filtr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faxina (Ao Vivo No Casa Filtr)
Cleaning (Live at Casa Filtr)
Guilherme
e
Benuto,
e
Barões
da
Pisadinha
Guilherme
e
Benuto,
and
Barões
da
Pisadinha
Fazendo
uma
faxina
no
seu
coração
Doing
some
cleaning
up
on
your
mind
Pra
tocar
em
todos
os
bares,
botecos
e
paredões
do
Brasil
To
perform
at
all
the
bars,
pubs,
and
paredões
of
Brazil
Vem
com
nóis!
Come
with
us!
O
meu
quarto
tá
uma
sucata
My
room
is
such
a
mess
Foto
dela,
bitucas
e
latas
Pictures
of
her,
cigarette
butts,
and
cans
Jogadas
no
chão
Thrown
on
the
ground
E
no
espelho
eu
nem
me
reconheço
And
I
don't
even
recognize
myself
in
the
mirror
Vem
assim,
ó
Come
on,
girl
Eu
me
descuido
I
let
myself
go
Enquanto
eu
cuido
de
você
de
longe
While
I
take
care
of
you
from
afar
Enquanto
você
tá
saindo
e
eu
tô
sem
saída
While
you're
going
out
and
I'm
stuck
Enquanto
você
tá
virada
virando
bebida
While
you're
getting
wasted
Eu
tô
virado,
sofrendo
mais
do
que
eu
devia
I'm
wasted,
hurting
more
than
I
should
Hoje
eu
faço
uma
faxina
na
minha
vida
Today
I'm
cleaning
up
my
life
Segura,
Barões!
(Vem!)
Hold
on,
Barões!
(Come
on!)
E
alguém
aí
me
chama
pra
beber?
And
is
anyone
calling
me
out
for
a
drink?
E
alguém
aí
me
tira
da
deprê′?
And
is
anyone
snapping
me
out
of
my
depression?
Eu
sei
que
eu
tô
fodido
I
know
I'm
screwed
Mas
hoje
eu
pego
tudo
dela
e
jogo
no
lixo
(vem,
vem!)
But
today
I'm
taking
all
her
stuff
and
throwing
it
out
(come
on,
come
on!)
Alguém
aí
me
chama
pra
beber?
And
is
anyone
calling
me
out
for
a
drink?
Alguém
aí
me
tira
da
deprê'?
And
is
anyone
snapping
me
out
of
my
depression?
Eu
sei
que
eu
tô
fodido
I
know
I'm
screwed
Mas
hoje
eu
pego
tudo
dela
e
jogo
no
lixo
But
today
I'm
taking
all
her
stuff
and
throwing
it
out
Hoje
acaba
isso,
oh
It's
over
now,
baby
Segura,
Barões!
(Quê?)
Hold
on,
Barões!
(What?)
Chama!
Faxina
no
seu
coração
Call!
Cleaning
up
on
your
mind
Vem
com
nóis
(só
vocês)
Come
with
us
(only
you)
E
me
descuido
And
I
let
myself
go
Enquanto
eu
cuido
de
você
de
longe
While
I
take
care
of
you
from
afar
Enquanto
você
tá
saindo,
eu
tô
sem
saída
While
you're
going
out,
I'm
stuck
Enquanto
você
tá
virada
virando
bebida
While
you're
getting
wasted
Eu
tô
virado,
sofrendo
mais
do
que
eu
devia
I'm
wasted,
hurting
more
than
I
should
E
hoje
eu
faço
uma
faxina
na
minha
vida
(diz!)
And
today
I'm
cleaning
up
my
life
(say
it!)
Alguém
aí
me
chama
pra
beber?
And
is
anyone
calling
me
out
for
a
drink?
Alguém
aí
me
tira
da
deprê′?
And
is
anyone
snapping
me
out
of
my
depression?
Eu
sei
que
eu
tô
fodido
I
know
I'm
screwed
Mas
hoje
eu
pego
tudo
dela
e
jogo
no
lixo
(vem,
vem!)
But
today
I'm
taking
all
her
stuff
and
throwing
it
out
(come
on,
come
on!)
E
alguém
aí
me
chama
pra
beber?
And
is
anyone
calling
me
out
for
a
drink?
E
alguém
aí
me
tira
da
deprê'?
And
is
anyone
snapping
me
out
of
my
depression?
Eu
sei
que
eu
tô
fodido
I
know
I'm
screwed
Mas
hoje
eu
pego
tudo
dela
e
jogo
no
lixo
But
today
I'm
taking
all
her
stuff
and
throwing
it
out
Alguém
aí
me
chama
pra
beber?
And
is
anyone
calling
me
out
for
a
drink?
Alguém
aí
me
tira
da
deprê?
And
is
anyone
snapping
me
out
of
my
depression?
Eu
sei
que
eu
tô...
(Tô
fodido,
Gui')
I
know
I'm...
(I'm
screwed,
Gui')
Eu
jogo
tudo
dela
no
lixo
(vem,
vem,
vem)
I'm
throwing
all
her
stuff
out
(come
on,
come
on,
come
on)
Hoje
acaba
isso,
oh
It's
over
now,
baby
É
Barões
da
Pisadinha
e
Guilherme
e
Benuto,
vem!
It's
Barões
da
Pisadinha
and
Guilherme
e
Benuto,
come
on!
Fazendo
a
faxina
no
seu
coração
Cleaning
up
on
your
mind
Que
que
isso,
bebê?
(Coisa
linda!)
What's
that,
baby?
(Beautiful!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.