Guilherme & Benuto feat. Os Barões Da Pisadinha - Faxina (Ao Vivo No Casa Filtr) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guilherme & Benuto feat. Os Barões Da Pisadinha - Faxina (Ao Vivo No Casa Filtr)




Faxina (Ao Vivo No Casa Filtr)
Cleaning (Live at Casa Filtr)
Guilherme e Benuto, e Barões da Pisadinha
Guilherme e Benuto, and Barões da Pisadinha
Fazendo uma faxina no seu coração
Doing some cleaning up on your mind
Pra tocar em todos os bares, botecos e paredões do Brasil
To perform at all the bars, pubs, and paredões of Brazil
À galáxia
To the galaxy
Vem com nóis!
Come with us!
O meu quarto uma sucata
My room is such a mess
Foto dela, bitucas e latas
Pictures of her, cigarette butts, and cans
Jogadas no chão
Thrown on the ground
E no espelho eu nem me reconheço
And I don't even recognize myself in the mirror
Vem assim, ó
Come on, girl
Eu me descuido
I let myself go
Enquanto eu cuido de você de longe
While I take care of you from afar
Enquanto você saindo e eu sem saída
While you're going out and I'm stuck
Enquanto você virada virando bebida
While you're getting wasted
Eu virado, sofrendo mais do que eu devia
I'm wasted, hurting more than I should
Hoje eu faço uma faxina na minha vida
Today I'm cleaning up my life
Segura, Barões! (Vem!)
Hold on, Barões! (Come on!)
E alguém me chama pra beber?
And is anyone calling me out for a drink?
E alguém me tira da deprê′?
And is anyone snapping me out of my depression?
Eu sei que eu fodido
I know I'm screwed
Mas hoje eu pego tudo dela e jogo no lixo (vem, vem!)
But today I'm taking all her stuff and throwing it out (come on, come on!)
Alguém me chama pra beber?
And is anyone calling me out for a drink?
Alguém me tira da deprê'?
And is anyone snapping me out of my depression?
Eu sei que eu fodido
I know I'm screwed
Mas hoje eu pego tudo dela e jogo no lixo
But today I'm taking all her stuff and throwing it out
Hoje acaba isso, oh
It's over now, baby
Segura, Barões! (Quê?)
Hold on, Barões! (What?)
Chama! Faxina no seu coração
Call! Cleaning up on your mind
Vem com nóis (só vocês)
Come with us (only you)
E me descuido
And I let myself go
Enquanto eu cuido de você de longe
While I take care of you from afar
Enquanto você saindo, eu sem saída
While you're going out, I'm stuck
Enquanto você virada virando bebida
While you're getting wasted
Eu virado, sofrendo mais do que eu devia
I'm wasted, hurting more than I should
E hoje eu faço uma faxina na minha vida (diz!)
And today I'm cleaning up my life (say it!)
Alguém me chama pra beber?
And is anyone calling me out for a drink?
Alguém me tira da deprê′?
And is anyone snapping me out of my depression?
Eu sei que eu fodido
I know I'm screwed
Mas hoje eu pego tudo dela e jogo no lixo (vem, vem!)
But today I'm taking all her stuff and throwing it out (come on, come on!)
E alguém me chama pra beber?
And is anyone calling me out for a drink?
E alguém me tira da deprê'?
And is anyone snapping me out of my depression?
Eu sei que eu fodido
I know I'm screwed
Mas hoje eu pego tudo dela e jogo no lixo
But today I'm taking all her stuff and throwing it out
Alguém me chama pra beber?
And is anyone calling me out for a drink?
Alguém me tira da deprê?
And is anyone snapping me out of my depression?
Eu sei que eu tô... (Tô fodido, Gui')
I know I'm... (I'm screwed, Gui')
Eu jogo tudo dela no lixo (vem, vem, vem)
I'm throwing all her stuff out (come on, come on, come on)
Hoje acaba isso, oh
It's over now, baby
É Barões da Pisadinha e Guilherme e Benuto, vem!
It's Barões da Pisadinha and Guilherme e Benuto, come on!
Fazendo a faxina no seu coração
Cleaning up on your mind
Que que isso, bebê? (Coisa linda!)
What's that, baby? (Beautiful!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.