Paroles et traduction Guilherme & Benuto - 3 Batidas (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 Batidas (Acústico)
3 Beats (Acoustic)
Eu
tô
rindo,
mas
é
desespero
I'm
laughing,
but
it's
despair
Tô
mais
perdido
que
cego
I'm
more
lost
than
blind
Em
tiroteio
rodando
a
cidade
In
a
shootout
going
around
the
city
Com
medo
de
voltar
pra
casa,
olha
que
fase
Afraid
to
go
home,
what
a
phase
No
passageiro,
umas
garrafa
e
a
saudade
In
the
passenger
seat,
some
bottles
and
the
longing
Tô
enrolando
na
rua,
bebendo
uma
por
uma
I'm
hanging
around
on
the
street,
drinking
one
by
one
Madrugada
com
o
vidro
fechado
Dawn
with
the
window
closed
Chorando
com
tudo
que
toca
no
rádio
Crying
to
everything
that
plays
on
the
radio
Parei
no
sinaleiro
pra
esperar
o
sinal
vermelho
Stopped
at
the
traffic
light
to
wait
for
the
red
light
Aí
vai
ser
mais
ou
menos
assim,
ó
So
it's
gonna
be
something
like
this,
see
Três
batidas
no
meu
vidro
Three
knocks
on
my
window
Quando
vi,
era
um
bandido
When
I
looked,
it
was
a
bandit
Falou:
Perdeu!
Eu
disse:
Eu
perdi
mesmo
He
said:
You
lost!
I
said:
I
did
lose
Mas
foi
o
grande
amor
da
minha
vida
But
it
was
the
great
love
of
my
life
Três
batidas
no
meu
vidro
Three
knocks
on
my
window
Quando
vi,
era
um
bandido
When
I
looked,
it
was
a
bandit
Falou:
Perdeu!
Eu
disse:
Eu
perdi
mesmo
He
said:
You
lost!
I
said:
I
did
lose
Mas
foi
o
grande
amor
da
minha
vida
But
it
was
the
great
love
of
my
life
Só
leva
o
carro
e
deixa
as
bebida
Just
take
the
car
and
leave
the
drinks
Rapaz,
pensa
num
sofrimento
(essa
dói)
Man,
think
of
a
suffering
(this
hurts)
Pelo
menos
deixa
umas
garrafas
pa'
nóis
At
least
leave
some
bottles
for
us
Bora
assim,
ó
Let's
do
it
like
this,
see
Tô
enrolando
na
rua,
bebendo
uma
por
uma
I'm
hanging
around
on
the
street,
drinking
one
by
one
Madrugada
com
o
vidro
fechado
Dawn
with
the
window
closed
Chorando
com
tudo
que
toca
no
rádio
Crying
to
everything
that
plays
on
the
radio
Parei
no
sinaleiro
pra
esperar
o
sinal
vermelho
Stopped
at
the
traffic
light
to
wait
for
the
red
light
Três
batidas
no
meu
vidro
Three
knocks
on
my
window
Quando
vi,
era
um
bandido
When
I
looked,
it
was
a
bandit
Falou:
Perdeu!
Eu
disse:
Perdi
mesmo
He
said:
You
lost!
I
said:
I
did
lose
Mas
foi
o
grande
amor
da
minha
vida
But
it
was
the
great
love
of
my
life
Três
batidas
no
meu
vidro
Three
knocks
on
my
window
Quando
vi,
era
um
bandido
When
I
looked,
it
was
a
bandit
Falou:
Perdeu!
Eu
disse:
Eu
perdi
mesmo
He
said:
You
lost!
I
said:
I
did
lose
Mas
foi
o
grande
amor
da
minha
vida
But
it
was
the
great
love
of
my
life
Só
leva
o
carro
e
deixa
as
bebida
Just
take
the
car
and
leave
the
drinks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Mello, Baltazar Fernando Candido Da Silva, Nuto Artioli, Flavinho Tinto, Guilherme Artioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.