Guilherme & Benuto - 3 Batidas (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guilherme & Benuto - 3 Batidas (Ao Vivo)




3 Batidas (Ao Vivo)
3 Beats (Live)
Pensa numa história...
Imagine this story...
Coitado
Poor guy
Eu rindo, mas é desespero
I'm laughing, but it's desperation
mais perdido que cego em tiroteio rodando a cidade
I'm more lost than a blind guy shooting around the city
Com medo de voltar pra casa, olha que fase
Scared to go home, look at this phase
No passageiro, umas garrafa e a saudade
In the passenger seat, a few bottles and longing
enrolando na rua
I'm driving around
Bebendo uma por uma
Drinking one by one
Madrugada com o vidro fechado
Midnight with the windows up
Chorando com tudo que toca no rádio
Crying to everything that plays on the radio
Parei no sinaleiro
I stopped at the traffic light
Pra esperar o sinal vermelho
To wait for the red light
(Vem assim, óh, vem, vem!)
(Come on, baby, come on!)
Três batidas no meu vidro
Three knocks on my window
Quando vi era um bandido
When I saw it was a thief
Falou: "perdeu!", eu disse: "eu perdi mesmo"
He said: "You lost!", I said: "I really did"
Mas foi o grande amor da minha vida
But it was the love of my life
(Vem, vem, vem)
(Come on, baby, come on)
Três batidas no meu vidro
Three knocks on my window
Quando vi era um bandido
When I saw it was a thief
Falou: "perdeu!", eu disse: "eu perdi mesmo"
He said: "You lost!", I said: "I really did"
Mas foi o grande amor da minha vida
But it was the love of my life
leva o carro e deixa as bebida
Just take the car and leave the drinks
(Pensa no sofrimento desse cara)
(Think about this guy's suffering)
(Ele sofrendo! Rapaz do céu)
(He's suffering! Guy, come on)
a muié' que trabalho, hein fi')
(It's always the women who give you a hard time, huh?)
(Ainda mais o bandido chega pra levar o carro do rapaz)
(And now the thief comes to take his car)
(Assim, óh)
(Like that)
enrolando na rua, bebendo uma por uma
I'm driving around, drinking one by one
Madrugada com o vidro fechado
Midnight with the windows up
Chorando com tudo que toca no rádio
Crying to everything that plays on the radio
Parei no sinaleiro, pra esperar o sinal vermelho
I stopped at the traffic light, to wait for the red light
(Vem, vem)
(Come on, baby)
Três batidas no meu vidro
Three knocks on my window
Quando vi era um bandido
When I saw it was a thief
Falou: "perdeu!", eu disse: "eu perdi mesmo"
He said: "You lost!", I said: "I really did"
Mas foi o grande amor da minha vida
But it was the love of my life
Três batidas no meu vidro
Three knocks on my window
Quando vi era um bandido
When I saw it was a thief
Falou: "perdeu!", eu disse... (Perdi tudo, rapaz)
He said: "You lost!", I said... (I've lost everything, man)
Mas foi o grande amor da minha vida
But it was the love of my life
leva o carro e deixa as bebida
Just take the car and leave the drinks
(Deixa as cachaça pá' nóis!)
(Leave the drinks for us!)
(Obrigado, gente)
(Thanks, folks)





Writer(s): Flavinho Tinto, Nuto Artioli, Baltazar Fernando Candido Da Silva, Guilherme Artioli, Douglas Mello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.