Paroles et traduction Guilherme & Benuto - Barzinho à Prova de Saudade - Ao Vivo
Barzinho à Prova de Saudade - Ao Vivo
Pub That's Proof Against Missing You - Live
É,
quando
a
gente
fica
solteiro
Yes,
when
we
become
single,
A
gente
pensa
que
tudo
é
fácil,
né
We
think
that
everything
is
easy,
right?
É
um
problema
It's
a
problem.
Bem
que
eu
tinha
te
avisado
que
nessa
cidade
I
had
warned
you
that
in
this
city
Não
ia
ter
nenhum
barzinho
à
prova
de
saudade
There
would
not
be
any
pub
that's
proof
against
missing
you
Cê
vai
cair
na
conversa
do
primeiro
que
insistir
You'll
fall
for
the
first
one
who
insists
Suas
amigas
vão
te
incentivar:
beija
ele
aí
Your
friends
will
encourage
you:
kiss
him
E
quando
você
beijar,
e
quando
você
beijar...
And
when
you
kiss,
and
when
you
kiss...
Pensa
que
eu
vou
tá
beijando
outra
boca
também
Think
that
I'll
be
kissing
another
mouth
too
Se
imaginou
eu
de
roupa,
agora
imagina
sem
If
you
imagined
me
with
clothes
on,
now
imagine
me
without
Pensa
pra
ver
se
essa
raiva
não
passa
na
hora
Think
to
see
if
this
anger
doesn't
pass
right
now
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
We're
just
one
kiss
away
from
having
nowhere
to
go
back
to
Ô,
sanfona
apaixonada
Oh,
passionate
accordion
Cê
vai
cair
na
conversa
do
primeiro
que
insistir
You'll
fall
for
the
first
one
who
insists
Suas
amigas
vão
te
incentivar:
beija
ele
aí,
ó
Your
friends
will
encourage
you:
kiss
him,
look
E
quando
você
beijar,
e
quando
você
beijar...
And
when
you
kiss,
and
when
you
kiss...
Pensa
que
eu
vou
tá
beijando
outra
boca
também
(e
aí?)
Think
that
I'll
be
kissing
another
mouth
too
(and
then?)
Se
imaginou
eu
de
roupa,
agora
imagina
sem
If
you
imagined
me
with
clothes
on,
now
imagine
me
without
Pensa
pra
ver
se
essa
raiva
não
passa
na
hora
Think
to
see
if
this
anger
doesn't
pass
right
now
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
We're
just
one
kiss
away
from
having
nowhere
to
go
back
to
Pensa
que
eu
vou
tá
beijando
outra
boca
também
Think
that
I'll
be
kissing
another
mouth
too
Se
imaginou
eu
de
roupa,
agora
(imagina,
imagina
sem,
quero
ver!)
If
you
imagined
me
with
clothes
on,
now
(imagine,
imagine
without,
I
want
to
see!)
Pensa
pra
ver
se
essa
raiva
não
passa
na
hora
Think
to
see
if
this
anger
doesn't
pass
right
now
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
We're
just
one
kiss
away
from
having
nowhere
to
go
back
to
A
gente
tá
só
a
um
beijo
de
não
ter
mais
volta
We're
just
one
kiss
away
from
having
nowhere
to
go
back
to
Pensa
bem
Think
carefully
Bom
demais!
It's
too
good!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Sucesso, Douglas Cézar, Renato Campero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.