Guilherme & Benuto - Caso de Pinga ou Morte - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Caso de Pinga ou Morte - Ao Vivo
Fall von Schnaps oder Tod - Live
Quem gosta de tomar uma vem junto, vem
Wer gerne einen trinkt, kommt mit, kommt schon
sentindo na pele o que é uma dor
Ich spüre am eigenen Leib, was Schmerz ist
Me chamou pelo nome ao invés de amor
Sie nannte mich beim Namen statt Liebling
Depois de alguns anos
Nach einigen Jahren
Foi um baque e tanto
Das war ein ziemlicher Schock
Se eu dando fiasco
Wenn ich eine Szene mache
Me um desconto
Sei nachsichtig mit mir
Pra engolir esse fora
Um diese Abfuhr zu verdauen
Preciso ficar tonto
Muss ich betrunken werden
O bar nem abriu, mas tem um cliente
Die Bar hat noch nicht mal auf, aber es gibt schon einen Kunden
Sobe logo essa porta
Mach schnell diese Tür hoch
Ou eu vou quebrar o cadeado no dente
Oder ich zerbeiße das Vorhängeschloss
O bar nem abriu, mas tem um cliente
Die Bar hat noch nicht mal auf, aber es gibt schon einen Kunden
ouvindo uns barulhos
Ich höre Geräusche
Sei que dentro tem gente
Ich weiß, da drinnen sind Leute
A dor aqui forte
Der Schmerz hier ist stark
É caso de pinga ou morte
Es ist ein Fall von Schnaps oder Tod
Abre logo esse boteco que eu aqui na porta, rapaz
Mach schnell diese Kneipe auf, ich steh schon vor der Tür, Mann
seco, sofrendo aqui sozinho
Ich bin durstig, leide hier allein
doidinho pra tomar uma
Ich bin ganz verrückt danach, einen zu trinken
Vem
Komm
sentindo na pele o que é uma dor
Ich spüre am eigenen Leib, was Schmerz ist
Me chamou pelo nome ao invés de amor
Sie nannte mich beim Namen statt Liebling
Depois de alguns anos
Nach einigen Jahren
Foi um baque e tanto
Das war ein ziemlicher Schock
Se eu dando fiasco
Wenn ich eine Szene mache
Me um desconto
Sei nachsichtig mit mir
Pra engolir esse fora
Um diese Abfuhr zu verdauen
Preciso ficar tonto
Muss ich betrunken werden
O bar nem abriu, mas tem um cliente
Die Bar hat noch nicht mal auf, aber es gibt schon einen Kunden
Sobe logo essa porta
Mach schnell diese Tür hoch
Ou eu vou quebrar o cadeado no dente
Oder ich zerbeiße das Vorhängeschloss
O bar nem abriu, mas tem um cliente
Die Bar hat noch nicht mal auf, aber es gibt schon einen Kunden
ouvindo uns barulhos
Ich höre Geräusche
Sei que dentro tem gente
Ich weiß, da drinnen sind Leute
Aí, Gui, como é que é?
Hey, Gui, wie sieht's aus?
(O bar) e como é que é? (O bar nem abriu ainda)
(Die Bar) und wie sieht's aus? (Die Bar hat noch nicht mal auf)
Mas tem dois cliente aqui, Guilherme e Benuto
Aber es sind schon zwei Kunden hier, Guilherme und Benuto
Sobe logo essa porta
Mach schnell diese Tür hoch
Ou eu vou quebrar o cadeado no dente
Oder ich zerbeiße das Vorhängeschloss
O bar nem abriu, mas tem um cliente
Die Bar hat noch nicht mal auf, aber es gibt schon einen Kunden
ouvindo uns barulhos
Ich höre Geräusche
Sei que dentro tem gente
Ich weiß, da drinnen sind Leute
A dor aqui forte
Der Schmerz hier ist stark
É caso de pinga ou morte
Es ist ein Fall von Schnaps oder Tod
É caso de pinga ou morte
Es ist ein Fall von Schnaps oder Tod
Abre esse boteco meu filho
Mach diese Kneipe auf, mein Junge
'Brigado
Danke





Writer(s): Kauê Segundêro, Murilo Costa, Nicolas Damasceno, Pedro Taveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.