Paroles et traduction Guilherme & Benuto - Drive In - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive In - Ao Vivo
Drive In - Performed Live
Esse
é
o
Drive-in
do
Guilherme
e
Benuto
This
is
Guilherme
and
Benuto's
Drive-In
Cê
tem
noção
do
quanto
dói
pra
mim
Do
you
have
any
idea
how
much
it
hurts
me
Ser
somente
uma
opção?
Acho
que
não
To
only
be
an
option?
I
don't
think
so
Cê
já
pensou
que
essa
opção
aqui
Have
you
ever
thought
that
this
option
here
Também
tem
coração?
Com
certeza
não
Also
has
a
heart?
Definitely
not
Eu
sei
que
eu
não
passo
de
umas
nove
ou
dez
cervejas
I
know
that
I'm
nothing
more
than
nine
or
ten
beers
E
uma
hora
no
motel
drive-in
And
an
hour
at
the
drive-in
motel
Dentro
daquelas
paredes
já
me
iludiu
mil
vezes
Within
those
walls,
you've
fooled
me
a
thousand
times
Até
quando
assim?
Até
quando
assim?
Until
when?
Until
when
will
this
go
on?
Se
amanhã
me
ver
largado,
chorando
desesperado
If
tomorrow
you
see
me
abandoned,
crying
in
despair
Num
boteco
copo
sujo,
vivendo
de
pinga
e
truco
In
a
bar,
a
dirty
glass,
living
on
booze
and
playing
cards
Saiba
que
você
é
a
única
culpada
Know
that
you're
the
only
one
to
blame
Se
esse
drive-in
falasse,
ele
concordava
If
this
drive-in
could
talk,
it
would
agree
Se
amanhã
me
ver
largado,
chorando
desesperado
If
tomorrow
you
see
me
abandoned,
crying
in
despair
Num
boteco
copo
sujo,
vivendo
de
pinga
e
truco
In
a
bar,
a
dirty
glass,
living
on
booze
and
playing
cards
Saiba
que
você
é
a
única
culpada
Know
that
you're
the
only
one
to
blame
Se
esse
drive-in
falasse,
ele
concordava,
ai
ai
If
this
drive-in
could
talk,
it
would
agree,
oh
yeah
Uô!
(Diz!)
Whoa!
(Say
it!)
Tá
bonito!
(Vamo
assim!)
Well
done!
(Let's
do
it
this
way!)
Eu
sei
que
eu
não
passo
de
umas
nove
ou
dez
cervejas
I
know
that
I'm
nothing
more
than
nine
or
ten
beers
E
uma
hora
no
motel
drive-in
And
an
hour
at
the
drive-in
motel
Dentro
daquelas
paredes
já
me
iludiu
mil
vezes
Within
those
walls,
you've
fooled
me
a
thousand
times
Até
quando
assim?
Até
quando
assim?
Until
when?
Until
when
will
this
go
on?
Se
amanhã
me
ver
largado,
chorando
desesperado
If
tomorrow
you
see
me
abandoned,
crying
in
despair
Num
boteco
copo
sujo,
vivendo
de
pinga
e
truco
In
a
bar,
a
dirty
glass,
living
on
booze
and
playing
cards
Saiba
que
você
é
a
única
culpada
Know
that
you're
the
only
one
to
blame
Se
esse
drive-in
falasse,
ele
concordava
If
this
drive-in
could
talk,
it
would
agree
Se
amanhã
me
ver
largado,
chorando
desesperado
If
tomorrow
you
see
me
abandoned,
crying
in
despair
Num
boteco
copo
sujo,
vivendo
de
pinga
e
truco
In
a
bar,
a
dirty
glass,
living
on
booze
and
playing
cards
Saiba
que
você
é
a
única
culpada
Know
that
you're
the
only
one
to
blame
Se
esse
drive-in
falasse,
ele
concordava,
ai
ai!
If
this
drive-in
could
talk,
it
would
agree,
oh
yeah!
Aô,
trem!
(Uh!)
Hey,
groovy!
(Uh!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruan Soares, Cristhyan Ribeiro, Guilherme Antonio Machado Artioli, Haroldo Benevenuto Machado Artioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.