Guilherme & Benuto - Drive In - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guilherme & Benuto - Drive In - Ao Vivo




Drive In - Ao Vivo
Drive In - Performed Live
Esse é o Drive-in do Guilherme e Benuto
This is Guilherme and Benuto's Drive-In
tem noção do quanto dói pra mim
Do you have any idea how much it hurts me
Ser somente uma opção? Acho que não
To only be an option? I don't think so
pensou que essa opção aqui
Have you ever thought that this option here
Também tem coração? Com certeza não
Also has a heart? Definitely not
Eu sei que eu não passo de umas nove ou dez cervejas
I know that I'm nothing more than nine or ten beers
E uma hora no motel drive-in
And an hour at the drive-in motel
Dentro daquelas paredes me iludiu mil vezes
Within those walls, you've fooled me a thousand times
Até quando assim? Até quando assim?
Until when? Until when will this go on?
Se amanhã me ver largado, chorando desesperado
If tomorrow you see me abandoned, crying in despair
Num boteco copo sujo, vivendo de pinga e truco
In a bar, a dirty glass, living on booze and playing cards
Saiba que você é a única culpada
Know that you're the only one to blame
Se esse drive-in falasse, ele concordava
If this drive-in could talk, it would agree
Se amanhã me ver largado, chorando desesperado
If tomorrow you see me abandoned, crying in despair
Num boteco copo sujo, vivendo de pinga e truco
In a bar, a dirty glass, living on booze and playing cards
Saiba que você é a única culpada
Know that you're the only one to blame
Se esse drive-in falasse, ele concordava, ai ai
If this drive-in could talk, it would agree, oh yeah
Uô! (Diz!)
Whoa! (Say it!)
bonito! (Vamo assim!)
Well done! (Let's do it this way!)
Eu sei que eu não passo de umas nove ou dez cervejas
I know that I'm nothing more than nine or ten beers
E uma hora no motel drive-in
And an hour at the drive-in motel
Dentro daquelas paredes me iludiu mil vezes
Within those walls, you've fooled me a thousand times
Até quando assim? Até quando assim?
Until when? Until when will this go on?
Se amanhã me ver largado, chorando desesperado
If tomorrow you see me abandoned, crying in despair
Num boteco copo sujo, vivendo de pinga e truco
In a bar, a dirty glass, living on booze and playing cards
Saiba que você é a única culpada
Know that you're the only one to blame
Se esse drive-in falasse, ele concordava
If this drive-in could talk, it would agree
Se amanhã me ver largado, chorando desesperado
If tomorrow you see me abandoned, crying in despair
Num boteco copo sujo, vivendo de pinga e truco
In a bar, a dirty glass, living on booze and playing cards
Saiba que você é a única culpada
Know that you're the only one to blame
Se esse drive-in falasse, ele concordava, ai ai!
If this drive-in could talk, it would agree, oh yeah!
Uô!
Whoa!
Aô, trem! (Uh!)
Hey, groovy! (Uh!)





Writer(s): Ruan Soares, Cristhyan Ribeiro, Guilherme Antonio Machado Artioli, Haroldo Benevenuto Machado Artioli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.