Paroles et traduction Guilherme & Benuto - Pulei na Piscina - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulei na Piscina - Ao Vivo
I Jumped into the Pool - Live
Presta
atenção
nessa
história
Darling,
pay
attention
to
this
story
Pode
vir,
tá
de
boa,
que
hoje
ela
não
vem
Come
on
in,
it's
all
good,
today
she
won't
come
Disse
um
amigo
meu
pra
me
tranquilizar
That's
what
a
friend
of
mine
told
me
to
calm
me
down
Cê
tá
precisando
sair,
precisando
esquecer
You
need
to
go
out,
you
need
to
forget
Hoje
é
piscina
e
churrasco,
só
traz
o
que
cê
for
beber
Today
is
pool
and
barbecue,
just
bring
your
own
drinks
Chegando
lá,
algum
filho
da
mãe
When
I
got
there,
some
son
of
a
gun
Também
chamou
ela
pra
ir
e
ela
foi
com
outro
Also
invited
her
to
go
and
she
went
with
someone
else
E
eu
que
não
sou
de
levar
sofrimento
pra
casa
And
me,
who's
not
one
to
bring
suffering
home
Quando
ela
foi
dar
um
beijo
nele
When
she
went
to
kiss
him
A
vista
embaçou
e
eu
não
vi
mais
nada!
My
vision
blurred
and
I
couldn't
see
anything!
Cê
não
sabe
o
que
eu
fiz
(quê?)
You
don't
know
what
I
did
(what?)
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
I
jumped
into
the
pool,
I
cried
in
disguise
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Just
so
no
one
would
see
my
wet
eyes
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
I
jumped
into
the
pool
so
desperately
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
That
when
I
fell,
my
sorrow
splashed
everywhere
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
I
jumped
into
the
pool,
I
cried
in
disguise
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Just
so
no
one
would
see
my
wet
eyes
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
I
jumped
into
the
pool
so
desperately
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
That
when
I
fell,
my
sorrow
splashed
everywhere
Pra
ver
se
esse
amor
morre
afogado
To
see
if
this
love
dies
drowned
Isso
é
Guilherme
e
Benuto,
bebê
This
is
Guilherme
and
Benuto,
baby
Já
aconteceu
isso
com
você
Gui?
Has
this
ever
happened
to
you,
Gui?
Nem
queira
passar,
rapaz
Don't
even
want
to
go
through
it,
guys
Chegando
lá,
algum
filho
da
mãe
When
I
got
there,
some
son
of
a
gun
Também
chamou
ela
pra
ir
e
ela
foi
com
outro
Also
invited
her
to
go
and
she
went
with
someone
else
E
eu
que
não
sou
de
levar
sofrimento
pra
casa
And
me,
who's
not
one
to
bring
suffering
home
Quando
ela
foi
dar
um
beijo
nele
When
she
went
to
kiss
him
A
vista
embaçou
e
eu
não
vi
mais
nada
My
vision
blurred
and
I
couldn't
see
anything
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
I
jumped
into
the
pool,
I
cried
in
disguise
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Just
so
no
one
would
see
my
wet
eyes
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
I
jumped
into
the
pool
so
desperately
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
That
when
I
fell,
my
sorrow
splashed
everywhere
Pulei,
chorei
disfarçado
I
jumped,
I
cried
in
disguise
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Just
so
no
one
would
see
my
wet
eyes
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
I
jumped
into
the
pool
so
desperately
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa...
That
when
I
fell,
my
sorrow...
Todo
mundo,
quem
sabe,
vem!
Everybody
who
knows,
come!
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
I
jumped
into
the
pool,
I
cried
in
disguise
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Just
so
no
one
would
see
my
wet
eyes
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
I
jumped
into
the
pool
so
desperately
Quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
When
I
fell,
my
sorrow
splashed
everywhere
Pra
ver
se
esse
amor
morre
afogado
To
see
if
this
love
dies
drowned
Será
que
ele
morre
afogado?
Do
you
think
it
will
die
drowned?
Será
que
eu
esqueço
dela
dessa
vez?
Do
you
think
I'll
forget
her
this
time?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nando Marx, Douglas Mello, Flavinho Tinto, Guilherme Antonio Machado Artioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.