Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Depressão
Die Depression
Não
há
nenhum
sentido
em
ver
a
luz
Es
gibt
keinen
Sinn
darin,
das
Licht
zu
sehen
Tão
como
há
o
vazio
na
escuridão
So
wie
die
Leere
in
der
Dunkelheit
besteht
Não
se
pode
fazer
nada
para
acalmar
Man
kann
nichts
tun,
um
den
Sturm
zu
besänftigen
Toda
a
tempestade
e
sua
agitação
Und
all
seine
unruhige
Erschütterung
Eu
sou
um
homem
triste,
tão
triste
que
poderia
Ich
bin
ein
trauriger
Mann,
so
traurig,
dass
schon
Cair
mais
uma
gota
que
eu
morreria
Ein
weiterer
Tropfen
mich
töten
könnte
Eu
sou
um
homem
que
sonhou,
mas
não
sonha
mais
Ich
bin
ein
Mann,
der
träumte,
doch
nicht
mehr
träumt
Que
um
dia
foi
feliz,
um
dia
teve
paz
Der
einst
glücklich
war,
einst
Frieden
fand
O
mundo
é
um
lugar
frio
e
intangível
Die
Welt
ist
ein
kalter
und
ungreifbarer
Ort
Sem
esperança
pra
eu
continuar
Ohne
Hoffnung,
dass
ich
weitergeh
Se
o
livro
tem
meu
nome
não
sei
Ob
das
Buch
meinen
Namen
trägt,
ich
weiß
es
nicht
Às
vezes
tudo
o
que
quero
é
chorar
Manchmal
will
ich
nur
noch
weinen,
mein
Schatz
Eu
sou
um
homem
triste,
tão
triste
que
poderia
Ich
bin
ein
trauriger
Mann,
so
traurig,
dass
schon
Cair
mais
uma
gota
que
eu
morreria
Ein
weiterer
Tropfen
mich
töten
könnte
Eu
sou
um
homem
que
sonhou,
mas
não
sonha
mais
Ich
bin
ein
Mann,
der
träumte,
doch
nicht
mehr
träumt
Que
um
dia
foi
feliz,
um
dia
teve
paz
Der
einst
glücklich
war,
einst
Frieden
fand
Não
resisti,
e
posso
não
aguentar
Ich
hielt
nicht
stand
und
halte
vielleicht
nicht
aus
Essa
vida
medíocre
e
tão
devagar
Dieses
armselige,
so
langsame
Leben
Por
favor,
me
tire
de
uma
vez
daqui
Bitte,
bring
mich
endlich
hier
weg
Pra
que
eu
esqueça
quem
me
fez
sorrir
Damit
ich
vergesse,
wer
mich
lächeln
ließ
Eu
sou
um
homem
triste,
tão
triste
que
poderia
Ich
bin
ein
trauriger
Mann,
so
traurig,
dass
schon
Cair
mais
uma
gota
que
eu
morreria
Ein
weiterer
Tropfen
mich
töten
könnte
Eu
sou
um
homem
que
sonhou,
mas
não
sonha
mais
Ich
bin
ein
Mann,
der
träumte,
doch
nicht
mehr
träumt
Que
um
dia
foi
feliz,
um
dia
teve
paz
Der
einst
glücklich
war,
einst
Frieden
fand
Não
resisti,
e
posso
não
aguentar
Ich
hielt
nicht
stand
und
halte
vielleicht
nicht
aus
Essa
vida
medíocre
e
tão
devagar
Dieses
armselige,
so
langsame
Leben
Por
favor,
me
tire
de
uma
vez
daqui
Bitte,
bring
mich
endlich
hier
weg
Pra
que
eu
esqueça
quem
me
fez
sorrir
Damit
ich
vergesse,
wer
mich
lächeln
ließ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.