Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
fields
of
a
beautiful
place
В
полях
прекрасного
края,
Where
flowers
live
under
sunny
light
Где
цветы
живут
под
солнцем
ясным,
When
the
foal's
fallen
in
love
Когда
жеребенок
влюбился
With
a
female
horse
running
high
В
кобылу,
скачущую
ввысь,
And
the
overpass
looks
longer
И
путепровод
длинней
становится,
He
doesn't
care
of
waiting
Ему
не
страшно
ожиданье,
And
overlooks
the
double
time
И
время
двойное
он
не
замечает.
The
foal's
hopin'
overnights
away
Жеребенок
ночи
напролет
надеется.
Eaten
no
poultry
for
he
wants
Не
ест
птицу,
ведь
он
жаждет,
The
little
baby
female
to
pounce
Чтоб
малышка-кобыла
прыгнула,
And
the
countryside
gets
more
И
сельский
край
чудесней
становится,
Wonderful
when
she
passes
'round
Когда
она
проходит
мимо,
And
the
foal
gets
sick
of
love
И
жеребенок
измучен
любовью,
Because
he
coddles
her
Ведь
он
балует
ее,
And
dream
under
a
dome
И
грезит
под
небосводом.
The
foal's
hopin'
overnights
away
Жеребенок
ночи
напролет
надеется.
She's
said
to
him,
"Wait,
baby"
Она
сказала:
"Жди,
детка",
And
he
thought
never
can
do
А
он
решил
- не
сможет
никогда,
But
it's
better
than
more
time
Но
лучше
ждать,
чем
снова
'Cause
he
never
thought
this
thing
would
happen,
too
Ведь
он
не
ждал,
что
это
случится
тоже,
Over
the
hills
he
runs
these
days
Через
холмы
он
нынче
скачет,
Waiting
for
her
lovin'
time
Любви
ее
часы
встречая,
Being
sure
that's
gonna
be
true
Уверен,
что
сбудется
это.
The
foal's
hopin'
overnights
away
Жеребенок
ночи
напролет
надеется,
The
foal's
hopin'
overnights
away
Жеребенок
ночи
напролет
надеется,
The
foal's
hopin'
overnights
away
for
her
Жеребенок
ночи
напролет
надеется
на
нее,
The
foal's
hopin'
overnights
away
Жеребенок
ночи
напролет
надеется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.