Paroles et traduction Guilherme & Santiago - Franguinho Na Panela
Franguinho Na Panela
Chicken In The Pot
Ô,
moça
bonita!
Oh,
pretty
girl!
Se
você
veio
aqui
a
passeio
If
you
came
here
on
a
vacation
Eu
vim
pra
trabalhar!
I
came
here
to
work!
Cata
a
lenha,
acende
o
foto
Gather
the
firewood,
light
up
the
stove
Mata
o
frango
e
faz
o
almoço
Kill
the
chicken
and
cook
the
lunch
Que
amanhã
eu
passo
lá
For
tomorrow
I'm
going
over
there
O
recanto
onde
eu
moro
é
uma
linda
passarela
The
corner
where
I
live
is
a
beautiful
walkway
O
carijó
canta
cedo,
bem
pertinho
da
janela
The
blackbird
sings
early,
very
close
to
the
window
Eu
levanto
quando
bate
o
sininho
da
capela
I
get
up
when
the
little
bell
rings
in
the
chapel
E
lá
vou
eu
pro
roçado,
tenho
Deus
de
sentinela
And
there
I
go
to
the
fields,
God
is
my
sentinel
Tem
dia
que
meu
almoço,
é
um
pão
com
mortadela
There
are
days
that
my
lunch
is
bread
with
mortadella
Mas
lá
no
meu
ranchinho
a
mulher
e
os
filhinhos
But
there
at
my
small
ranch
my
wife
and
little
children
Tem
franguinho
na
panela
Have
chicken
in
the
pot
Eu
tenho
um
burrinho
preto
bão
de
arado
e
bão
de
sela
I
have
a
black
little
donkey,
good
for
plowing
and
good
for
riding
Pro
leitinho
das
crianças,
a
vaquinha
Cinderela
For
the
children's
milk,
the
cow
Cinderella
Galinha
tá
no
terreiro,
papagaio
tagarela
The
hen
is
in
the
backyard,
the
parrot
chatters
Eu
ando
de
qualquer
jeito,
de
botina
ou
de
chinela
I
live
any
way
I
want,
with
boots
or
slippers
Na
roça
se
a
fome
aperta,
vou
apertando
a
fivela
On
the
farm
if
hunger
strikes,
I
just
tighten
my
belt
Mas
lá
no
meu
ranchinho
a
mulher
e
os
filhinhos
But
there
at
my
small
ranch
my
wife
and
little
children
Tem
franguinho
na
panela
Have
chicken
in
the
pot
Quando
eu
fico
sem
serviço
a
tristeza
me
atropela
When
I
have
no
job
sadness
overwhelms
me
Eu
pego
uns
bicos
pra
fora,
deixo
cedo
a
corrutela
I
take
some
work
away
from
home,
I
leave
the
shack
early
Eu
levo
meu
viradinho,
é
um
fundinho
de
tigela
I
take
my
small
bean
dish,
it's
a
little
bit
in
a
bowl
É
só
farinha
com
ovo,
mas
da
gema
bem
amarela
It's
just
flour
with
eggs,
but
with
very
yellow
yolks
É
esse
o
meu
almoço,
que
desce
seco
na
goela
That's
my
lunch,
that
goes
down
dry
in
my
throat
Mas
lá
no
meu
ranchinho
a
mulher
e
os
filhinhos
But
there
at
my
small
ranch
my
wife
and
little
children
Tem
franguinho
na
panela
Have
chicken
in
the
pot
Minha
mulher
é
um
doce
e
diz
que
sou
o
doce
dela
My
wife
is
a
sweetheart
and
says
I'm
her
sweetheart
Ela
faz
tudo
pra
mim
e
tudo
o
que
eu
faço
é
pra
ela
She
does
everything
for
me
and
everything
I
do
is
for
her
Não
vestimo
lã
nem
linho,
é
no
algodão
e
na
flanela
We
don't
wear
wool
or
linen,
it's
in
cotton
and
flannel
É
assim
a
nossa
vida,
que
levamos
na
cautela
That's
how
our
life
is,
that
we
live
carefully
Se
eu
morrer
Deus
dá
um
jeito,
pois
a
vida
é
muito
bela
If
I
die
God
will
take
care
of
it,
because
life
is
very
beautiful
Não
vai
faltar
no
ranchinho
pra
mulher
e
os
filhinhos
There
won't
be
a
shortage
at
the
ranch
for
my
wife
and
little
children
O
franguinho
na
panela
The
chicken
in
the
pot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moacyr Dos Santos, Jose Plinio Trasferetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.