Guilherme & Santiago - Mete Sua Boca - traduction des paroles en allemand

Mete Sua Boca - Guilherme & Santiagotraduction en allemand




Mete Sua Boca
Dein Mund
Cabocla o seu olhar ta me dizendo que você está me querendo
Cabocla, dein Blick sagt mir, dass du mich willst
Que você gosta de mim cabocla não lhe dou meu coração
Dass du mich magst, Cabocla, ich gebe dir mein Herz nicht
Hoje você me quer muito amanhã não quer mais não
Heute willst du mich sehr, morgen willst du mich nicht mehr
Não creio mais em amor nem amizade vivo para a saudade
Ich glaube nicht mehr an Liebe noch Freundschaft, ich lebe für die Sehnsucht
Que o passado me deixou
Die die Vergangenheit mir hinterlassen hat
A vida para mim não vale nada
Das Leben ist für mich nichts wert
Desde o dia em que a malvada o coração me estraçalhou
Seit dem Tag, an dem die Böse mir das Herz zerfetzt hat
As vezes pela estrada enluarada lembro-me de uma toada
Manchmal auf der mondbeschienenen Straße erinnere ich mich an eine Weise
Que ela para mim cantava quando eu era feliz e não pensava
Die sie für mich sang, als ich glücklich war und nicht dachte
Que a desgraça em minha porta passo a passo me rondava
Dass das Unglück Schritt für Schritt an meiner Tür lauerte
Depois que ela partiu eu fiquei triste nada mais pra mim existe
Nachdem sie fortging, wurde ich traurig, nichts existiert mehr für mich
Fiquei no mundo a pensar enquanto eu penso nela
Ich blieb nachdenklich in der Welt zurück; während ich an sie denke,
Oh grande deus sinto nos olhos meus
Oh großer Gott, fühle ich in meinen Augen
Triste lágrima a rolar
eine traurige Träne rollt
As vezes pela estrada enluarada lembro-me de uma toada
Manchmal auf der mondbeschienenen Straße erinnere ich mich an eine Weise
Que ela para mim cantava quando eu era feliz e não pensava
Die sie für mich sang, als ich glücklich war und nicht dachte
Que a desgraça em minha porta passo a passo me rondava
Dass das Unglück Schritt für Schritt an meiner Tür lauerte
Depois que ela partiu eu fiquei triste nada mais pra mim existe
Nachdem sie fortging, wurde ich traurig, nichts existiert mehr für mich
Fiquei no mundo a pensar enquanto eu penso nela
Ich blieb nachdenklich in der Welt zurück; während ich an sie denke,
Oh grande deus sinto nos olhos meus
Oh großer Gott, fühle ich in meinen Augen
Triste lágrima a rolar
eine traurige Träne rollt
Depois que ela partiu eu fiquei triste nada mais pra mim existe
Nachdem sie fortging, wurde ich traurig, nichts existiert mehr für mich
Fiquei no mundo a pensar enquanto eu penso nela
Ich blieb nachdenklich in der Welt zurück; während ich an sie denke,
Oh grande deus sinto nos olhos meus
Oh großer Gott, fühle ich in meinen Augen
Triste lágrima a rolar
eine traurige Träne rollt





Writer(s): Pinocchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.