Guilherme & Santiago - Peão Não Chora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guilherme & Santiago - Peão Não Chora




Peão Não Chora
Настоящий ковбой не плачет
Vou selar o meu cavalo e calçar um par de esporas
Оседлаю я коня, надену шпоры,
Peão que é peão não chora, quebra tudo por paixão
Ковбой не плачет, он живет лишь страстью,
Meu cavalo marchador sabe que pra tudo tem hora
Мой конь иноходец знает, всему свой час,
Hoje a morena vai embora na garupa do alasão
Сегодня ты, моя смуглянка, уедешь со мной, обняв меня за пояс.
Vou selar o meu cavalo e calçar um par de esporas
Оседлаю я коня, надену шпоры,
Peão que é peão não chora, quebra tudo por paixão
Ковбой не плачет, он живет лишь страстью,
Meu cavalo marchador sabe que pra tudo tem hora
Мой конь иноходец знает, всему свой час,
Hoje a morena vai embora na garupa do alasão
Сегодня ты, моя смуглянка, уедешь со мной, обняв меня за пояс.
Ninguém se mete na vida de um peão
Никто не смеет лезть в жизнь ковбоя,
Que tem no peito um coração apaixonado noite e dia
Чье сердце днем и ночью полно любви.
Saudade fere fundo, sem piedade ela judia
Тоска ранит глубоко, безжалостно терзает,
Distante do meu amor, eu não posso ter alegria
Вдали от моей любимой, я не могу радоваться,
Vou montar em meu cavalo e vou sumir na escuridão
Вскочу на своего коня и исчезну в темноте,
Vou buscar minha morena, meu amor, minha paixão
Я найду тебя, моя смуглянка, моя любовь, моя страсть.
Saudade fere fundo, sem piedade ela judia
Тоска ранит глубоко, безжалостно терзает,
Distante do meu amor, eu não posso ter alegria
Вдали от моей любимой, я не могу радоваться,
Vou montar em meu cavalo e vou sumir na escuridão
Вскочу на своего коня и исчезну в темноте,
Vou buscar minha morena, meu amor, minha paixão
Я найду тебя, моя смуглянка, моя любовь, моя страсть.
Vou selar o meu cavalo e calçar um par de esporas
Оседлаю я коня, надену шпоры,
Peão que é peão não chora, quebra tudo por paixão
Ковбой не плачет, он живет лишь страстью,
Meu cavalo marchador sabe que pra tudo tem hora
Мой конь иноходец знает, всему свой час,
Hoje a morena vai embora na garupa do alasão
Сегодня ты, моя смуглянка, уедешь со мной, обняв меня за пояс.
Vou selar o meu cavalo e calçar um par de esporas
Оседлаю я коня, надену шпоры,
Peão que é peão não chora, quebra tudo por paixão
Ковбой не плачет, он живет лишь страстью,
Meu cavalo marchador sabe que pra tudo tem hora
Мой конь иноходец знает, всему свой час,
Hoje a morena vai embora na garupa do alasão
Сегодня ты, моя смуглянка, уедешь со мной, обняв меня за пояс.
Ninguém se mete na vida de um peão
Никто не смеет лезть в жизнь ковбоя,
Que tem no peito um coração apaixonado noite e dia
Чье сердце днем и ночью полно любви.
Saudade fere fundo, sem piedade ela judia
Тоска ранит глубоко, безжалостно терзает,
Distante do meu amor, eu não posso ter alegria
Вдали от моей любимой, я не могу радоваться,
Vou montar em meu cavalo e vou sumir na escuridão
Вскочу на своего коня и исчезну в темноте,
Vou buscar minha morena, meu amor, minha paixão
Я найду тебя, моя смуглянка, моя любовь, моя страсть.
Saudade fere fundo, sem piedade ela judia
Тоска ранит глубоко, безжалостно терзает,
Distante do meu amor, eu não posso ter alegria
Вдали от моей любимой, я не могу радоваться,
Vou montar em meu cavalo e vou sumir na escuridão
Вскочу на своего коня и исчезну в темноте,
Vou buscar minha morena, meu amor, minha paixão
Я найду тебя, моя смуглянка, моя любовь, моя страсть.
Vou selar o meu cavalo e calçar um par de esporas
Оседлаю я коня, надену шпоры,
Peão que é peão não chora, quebra tudo por paixão
Ковбой не плачет, он живет лишь страстью,
Meu cavalo marchador sabe que pra tudo tem hora
Мой конь иноходец знает, всему свой час,
Hoje a morena vai embora na garupa do alasão
Сегодня ты, моя смуглянка, уедешь со мной, обняв меня за пояс.
Vou selar o meu cavalo e calçar um par de esporas
Оседлаю я коня, надену шпоры,
Peão que é peão não chora, quebra tudo por paixão
Ковбой не плачет, он живет лишь страстью,
Meu cavalo marchador sabe que pra tudo tem hora
Мой конь иноходец знает, всему свой час,
Hoje a morena vai embora na garupa do alasão
Сегодня ты, моя смуглянка, уедешь со мной, обняв меня за пояс.





Writer(s): Maestro Pinocchio, Pinochio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.