Guilherme & Santiago - Sublime Renuncia - traduction des paroles en russe

Sublime Renuncia - Guilherme & Santiagotraduction en russe




Sublime Renuncia
Возвышенный отказ
Hoje meus dias são de tristeza e solidão
Сегодня мои дни полны печали и одиночества,
Trago em minh′alma uma profunda conformação
В моей душе глубокое смирение.
Renunciei meu grande amor um dia
Я отказался от моей большой любви однажды,
Nos braços dela em que tão triste eu vivia
В твоих объятиях, в которых я так грустно жил,
Beijando os lábios do meu amor com frenesi
Целуя губы моей любви с неистовством,
Não chores, por favor, porque preciso partir
Не плачь, прошу, потому что мне нужно уйти.
Esse foi o meu último beijo
Это был мой последний поцелуй,
Satisfiz o meu desejo
Я удовлетворил свое желание,
O pior foi te perder
Хуже всего было потерять тебя.
Resignemos, oh, querida
Смиримся, о, любимая,
Não lamentemos a vida
Не будем оплакивать жизнь,
Nosso destino é sofrer
Наша судьба страдать.
Beijando o batom que tocava seus lábios
Целуя помаду, которая касалась твоих губ,
Sufoco serenamente a dor pungente
Я спокойно подавляю острую боль,
Que dilacera a minha alma
Которая разрывает мою душу.
Com os olhos chorosos e o coração em pedaços
Со слезящимися глазами и разбитым сердцем,
Ainda encontro forças pra suportar
Я все еще нахожу силы, чтобы вынести
Esta sublime renúncia
Этот возвышенный отказ.
A renúncia é tão triste
Отказ так печален,
Nada mais posso fazer
Я ничего больше не могу сделать,
Nosso amor não existe
Нашей любви больше не существует,
Teve que um dia morrer
Ей суждено было однажды умереть.
O anel que tu deixastes
Кольцо, которое ты оставила
Em cima da penteadeira
На туалетном столике,
Vai lembrar o nosso adeus a vida inteira
Будет напоминать о нашем прощании всю жизнь.
Esse foi o meu último beijo
Это был мой последний поцелуй,
Satisfiz o meu desejo
Я удовлетворил свое желание,
O pior foi te perder
Хуже всего было потерять тебя.
Resignemos, oh, querida
Смиримся, о, любимая,
Não lamentemos a vida
Не будем оплакивать жизнь,
Nosso destino é sofrer
Наша судьба страдать.





Writer(s): Prado Júnior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.