Guilherme de Sá - Koyaanisqatsi (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Koyaanisqatsi (Ao Vivo) - Guilherme de Sátraduction en allemand




Koyaanisqatsi (Ao Vivo)
Koyaanisqatsi (Live)
Qual foi a útima vez
Wann war das letzte Mal,
Que você fez algo pela primeira vez?
dass du etwas zum ersten Mal getan hast?
Onde e quando?
Wo und wann?
Quase foi, era pra ser, deveria ter sido
Es war fast soweit, es sollte sein, es hätte sein sollen
E o que remói é o que destrói
Und was nagt, ist das, was zerstört
Quando se entoa
Wenn man sich fragt
Quero estar?
Will ich sein?
Posso estar?
Kann ich sein?
Deveria estar?
Sollte ich sein?
O que não te faz bem
Was dir nicht guttut,
Não te faz falta
fehlt dir nicht,
Não te oprime
unterdrückt dich nicht,
Não te corrompe
korrumpiert dich nicht,
Não te obriga a nada
zwingt dich zu nichts
Quero estar?
Will ich sein?
Posso estar?
Kann ich sein?
Deveria estar?
Sollte ich sein?
Poderiam ter avisado
Man hätte warnen können
Que a vida é difícil
Dass das Leben schwer ist
E que o tempo, o tempo passa
Und dass die Zeit, die Zeit vergeht
Mas nem tudo passa com o tempo
Aber nicht alles vergeht mit der Zeit
Nem mesmo o amor
Nicht einmal die Liebe
Nem os céus
Nicht einmal die Himmel
Nem Deus
Nicht einmal Gott





Writer(s): Guilherme De Sa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.