Paroles et traduction Guilherme de Sá - Seis Nações
Sou
um
poliglota
gago
I'm
a
stammering
polyglot
Nato,
sempre
que
emudeço
a
voz
By
birth,
whenever
I
mute
my
voice
E
quando
só
me
entendem
na
linguagem
dos
sinais
And
when
I
am
only
understood
in
sign
language
É
sinal
de
que
estou
fazendo
algo
muito
errado
It's
a
sign
that
I'm
doing
something
very
wrong
Eu
estou
tão
cansado
de
ver
as
pessoas
I'm
so
tired
of
seeing
people
Partirem
cedo
demais
da
minha
vida
Leave
my
life
too
early
Quando
tudo
virou
lembrança
When
everything
became
a
memory
Então
eu
sei
que
acabou
Then
I
know
it's
over
Dera
eu
saber
I
knew
that
O
que
houve
com
nosso
olhar?
What
happened
to
our
gaze?
Quem
sabe
encontrar?
Who
can
meet?
Sabe
depreender
em
tudo
o
melhor
Can
you
learn
to
make
the
best
of
everything?
Que
tudo
de
melhor
possa
me
alcançar
May
all
the
best
reach
me
Então
saberei
que
ao
menos
tive
a
chance
Then
I'll
know
that
at
least
I
had
a
chance
De
ser
melhor
do
que
eu
fui
To
be
better
than
I
was
Às
vezes
me
sinto
uma
nação
dividida
em
seis
partes
Sometimes
I
feel
like
a
nation
divided
into
six
parts
E
às
vezes,
seis
nações
And
sometimes,
six
nations
Que
poderiam
ser
sete
se
nelas
estivesse
o
meu
coração
Which
could
be
seven
if
my
heart
were
in
them
Na
medida
da
perfeição,
eu
sou
um
imperfeito
To
the
measure
of
perfection,
I
am
an
imperfect
Que
procura
exatidão
por
onde
passa
Who
seeks
accuracy
wherever
he
goes
Descobri
que
sou
o
fraco
que
tem
sido
forte
há
muito
tempo
I
discovered
that
I
am
the
weakling
who
has
been
strong
for
a
long
time
Que
raramente
choro
Who
rarely
cries
Mas
quando
acontece
But
when
it
happens
É
simplesmente
por
nada
It's
simply
for
nothing
Quem
sabe
encontrar?
Who
can
meet?
Sabe
depreender
em
tudo
o
melhor
Can
you
learn
to
make
the
best
of
everything?
Que
tudo
de
melhor
possa
me
alcançar
May
all
the
best
reach
me
Então
saberei
que
ao
menos
tive
a
chance
Then
I'll
know
that
at
least
I
had
a
chance
De
ser
melhor
do
que
eu
fui
To
be
better
than
I
was
Quem
sempre
teve
Who
always
had
Das
atenções
Of
the
attentions
Secar
as
lágrimas
To
wipe
away
the
tears
Quando
o
amor
se
ausentou
When
love
was
gone
Quem
sabe
encontrar?
Who
can
meet?
Sabe
depreender
em
tudo
o
melhor
Can
you
learn
to
make
the
best
of
everything?
Que
tudo
de
melhor
possa
me
alcançar
May
all
the
best
reach
me
Então
saberei
que
ao
menos
tive
a
chance
Then
I'll
know
that
at
least
I
had
a
chance
De
ser
melhor
do
que
eu
fui
To
be
better
than
I
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sa
Album
Homemade
date de sortie
03-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.