Guilherme de Sá - Seis Nações - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guilherme de Sá - Seis Nações




Seis Nações
Six Nations
Sou um poliglota gago
I'm a stammering polyglot
Nato, sempre que emudeço a voz
By birth, whenever I mute my voice
E quando me entendem na linguagem dos sinais
And when I am only understood in sign language
É sinal de que estou fazendo algo muito errado
It's a sign that I'm doing something very wrong
Eu estou tão cansado de ver as pessoas
I'm so tired of seeing people
Partirem cedo demais da minha vida
Leave my life too early
Quando tudo virou lembrança
When everything became a memory
Então eu sei que acabou
Then I know it's over
Dera eu saber
I knew that
O que houve com nosso olhar?
What happened to our gaze?
Quem sabe encontrar?
Who can meet?
Sabe depreender em tudo o melhor
Can you learn to make the best of everything?
Que tudo de melhor possa me alcançar
May all the best reach me
Então saberei que ao menos tive a chance
Then I'll know that at least I had a chance
De ser melhor do que eu fui
To be better than I was
Às vezes me sinto uma nação dividida em seis partes
Sometimes I feel like a nation divided into six parts
E às vezes, seis nações
And sometimes, six nations
Que poderiam ser sete se nelas estivesse o meu coração
Which could be seven if my heart were in them
Na medida da perfeição, eu sou um imperfeito
To the measure of perfection, I am an imperfect
Que procura exatidão por onde passa
Who seeks accuracy wherever he goes
Descobri que sou o fraco que tem sido forte muito tempo
I discovered that I am the weakling who has been strong for a long time
Que raramente choro
Who rarely cries
Mas quando acontece
But when it happens
É simplesmente por nada
It's simply for nothing
Quem sabe encontrar?
Who can meet?
Sabe depreender em tudo o melhor
Can you learn to make the best of everything?
Que tudo de melhor possa me alcançar
May all the best reach me
Então saberei que ao menos tive a chance
Then I'll know that at least I had a chance
De ser melhor do que eu fui
To be better than I was
Quem sempre teve
Who always had
Das atenções
Of the attentions
Secar as lágrimas
To wipe away the tears
Quando o amor se ausentou
When love was gone
Quem sabe encontrar?
Who can meet?
Sabe depreender em tudo o melhor
Can you learn to make the best of everything?
Que tudo de melhor possa me alcançar
May all the best reach me
Então saberei que ao menos tive a chance
Then I'll know that at least I had a chance
De ser melhor do que eu fui
To be better than I was





Writer(s): Guilherme De Sa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.