Paroles et traduction Guillermo Beresñak - Como un avioÌn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un avioÌn
Как самолет
Si
supiera
de
que
estoy
hablando
Если
бы
я
знал,
о
чем
говорю,
Quizás
sería
más
fácil
decir
la
verdad
Возможно,
было
бы
легче
сказать
правду.
Pero
ando
entre
pensamientos
difusos
que
diluyen
mi
frágil
voluntad
Но
я
брожу
среди
рассеянных
мыслей,
которые
ослабляют
мою
хрупкую
волю.
No
se
bien
si
es
mi
forma
de
ser,
no
sé
si
es
por
tu
forma
de
actuar
Я
не
знаю,
то
ли
это
моя
особенность,
то
ли
это
из-за
того,
как
ты
себя
ведешь.
No
se
bien
si
es
porque
me
incendié
o
Я
не
знаю,
то
ли
это
потому,
что
я
сгорел,
то
ли
Si
es
que
siempre
me
faltó
reaccionar
Мне
всегда
не
хватало
реакции.
Embriagado
de
viento,
sin
orilla,
casi
muerto,
Опьяненный
ветром,
без
берега,
почти
мертвый,
Se
lo
escucha
navegante
y
es
rumoroso
en
su
lamento
Слышен
его
голос,
как
шумный
плач
мореплавателя.
Como
un
piélago
infinito
desde
el
borde
de
un
navío
Как
бесконечный
океан
с
борта
корабля,
Las
olas
están
tan
solas
que
llora
el
mar
adentro
mío
Волны
так
одиноки,
что
плачет
море
внутри
меня.
Sé
que
estás
a
punto
de
caer
pero
no
es
el
momento
Я
знаю,
ты
вот-вот
упадешь,
но
сейчас
не
время.
Debes
sostener
la
guardia
y
ser
más
rápido
que
el
tiempo
Ты
должна
держать
оборону
и
быть
быстрее
времени.
Gira
como
un
trompo
por
mi
mente
el
mismo
pensamiento
В
моей
голове,
как
волчок,
крутится
одна
и
та
же
мысль:
Debes
aguantar
porque
está
a
punto
de
empezar
el
cuento
Ты
должна
держаться,
потому
что
сказка
вот-вот
начнется.
Embriagado
de
viento,
sin
orilla,
casi
muerto,
Опьяненный
ветром,
без
берега,
почти
мертвый,
Se
lo
escucha
navegante
y
es
rumoroso
en
su
lamento
Слышен
его
голос,
как
шумный
плач
мореплавателя.
Como
un
piélago
infinito
desde
el
borde
de
un
navío
Как
бесконечный
океан
с
борта
корабля,
Las
olas
están
tan
solas
que
llora
el
mar
adentro
mío
Волны
так
одиноки,
что
плачет
море
внутри
меня.
Lluvia
de
estrellas
fugaces
agitando
el
perfume
de
la
insinuación
Дождь
из
падающих
звезд,
вздымающий
аромат
намека,
Paisaje
de
fieras
salvajes
que
Пейзаж
диких
зверей,
которые
Fingen
como
yo
también
haber
visto
a
Dios
Притворяются,
как
и
я,
что
видели
Бога.
Huimos
sin
saber
la
razón,
mentimos
para
darnos
amor,
Мы
бежали,
не
зная
причины,
лгали,
чтобы
дать
друг
другу
любовь,
Perdidos
en
un
bosque
en
donde
encontrarnos
era
la
perdición
Потерянные
в
лесу,
где
найти
друг
друга
было
погибелью.
Vibra
en
donde
abrasa
la
pasión
de
los
caminos
Вибрирует
там,
где
обжигает
страсть
дорог,
No
hay
uno
de
mis
sueños
que
no
se
haya
cumplido
Нет
ни
одной
моей
мечты,
которая
не
сбылась.
El
fuego
que
te
marca
a
canciones
el
destino
Огонь,
что
отмечает
твою
судьбу
песнями,
Delante
del
sol
no
hallarás
lo
que
has
perdido
Перед
солнцем
ты
не
найдешь
то,
что
потеряла.
La
furia
de
los
dientes,
los
ojos
radiantes
Ярость
зубов,
сияющие
глаза,
Lo
mismo
de
los
días,
el
ritmo
constante
Все
то
же
самое
изо
дня
в
день,
постоянный
ритм.
Retrocede
al
presente
si
entiendes
lo
que
digo
Вернись
в
настоящее,
если
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю.
Si
amas
lo
que
haces
y
defiendes
tu
destino
Если
ты
любишь
то,
что
делаешь,
и
защищаешь
свою
судьбу.
Embriagado
de
viento,
sin
orilla,
casi
muerto,
Опьяненный
ветром,
без
берега,
почти
мертвый,
Se
lo
escucha
navegante
y
es
rumoroso
en
su
lamento
Слышен
его
голос,
как
шумный
плач
мореплавателя.
Como
un
piélago
infinito
desde
el
borde
de
un
navío
Как
бесконечный
океан
с
борта
корабля,
Las
olas
están
tan
solas
que
llora
el
mar
adentro
mío
Волны
так
одиноки,
что
плачет
море
внутри
меня.
Mirando
para
abajo
como
un
avión
a
Смотря
вниз,
как
самолет,
Punto
de
estrellarse
contra
el
suelo
Готовый
разбиться
о
землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Beresnak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.