Guillermo Buitrago - Los Trovadores de Barú - La Gota Fría (Qué Criterio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guillermo Buitrago - Los Trovadores de Barú - La Gota Fría (Qué Criterio)




La Gota Fría (Qué Criterio)
The Cold Drop (What a Criteria)
LA GOTA FRÍA
THE COLD DROP
Acordate, Moralito, de aquel día
Remember, Moralito, that day
Que estuviste en Urumita
That you were in Urumita
Y no quisiste hacer parada (bis)
And you didn't want to make a stop (bis)
Te fuiste de mañanita
You left at dawn
Sería de la misma rabia (bis)
It would be from the same anger (bis)
Me lleva él o me lo llevo yo,
Either he takes me or I take him,
Pa' que se acabe la vaina (bis)
So that we can end this thing (bis)
Porque Morales a no me lleva
Because Morales will not take me
Porque no me da la gana
Because I don't want to
En mis cantos soy extenso
I'm extensive in my songs
A nadie me corrige (bis)
Nobody corrects me (bis)
Para cantar con Lorenzo
To sing with Lorenzo
Hoy sábado, día e' la Virgen (bis)
Today is Saturday, the day of the Virgin (bis)
Qué criterio, qué criterio va a tener
What criteria, what criteria would he have
Un hombre chumeca
A man as dirty
Como es Lorenzo Morales (bis),
As is Lorenzo Morales (bis),
Qué criterio va a tener
What criteria would he have
Si canta por los cardonales (bis).
If he sings about the thistle (bis).
Me lleva él o me lo llevo yo,
Either he takes me or I take him,
Pa' que se acabe la vaina (bis)
So that we can end this thing (bis)
Ay porque Morales a no me lleva
Oh, because Morales will not take me
Porque no me da la gana
Because I don't want to
Yo tengo un recao grosero
I have a rude message
Para Lorenzo Miguel (bis)
For Lorenzo Miguel (bis)
Que no me diga embustero
Don't call me a liar
Que más embustero es él (bis).
He's more of a liar than me (bis).





Writer(s): Emiliano Antonio Zuleta Baquero, Emiliano Baquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.