Paroles et traduction Guillermo Buitrago - Los Trovadores de Barú - La Gota Fría (Qué Criterio)
La Gota Fría (Qué Criterio)
The Cold Drop (What a Criteria)
LA
GOTA
FRÍA
THE
COLD
DROP
Acordate,
Moralito,
de
aquel
día
Remember,
Moralito,
that
day
Que
estuviste
en
Urumita
That
you
were
in
Urumita
Y
no
quisiste
hacer
parada
(bis)
And
you
didn't
want
to
make
a
stop
(bis)
Te
fuiste
de
mañanita
You
left
at
dawn
Sería
de
la
misma
rabia
(bis)
It
would
be
from
the
same
anger
(bis)
Me
lleva
él
o
me
lo
llevo
yo,
Either
he
takes
me
or
I
take
him,
Pa'
que
se
acabe
la
vaina
(bis)
So
that
we
can
end
this
thing
(bis)
Porque
Morales
a
mí
no
me
lleva
Because
Morales
will
not
take
me
Porque
no
me
da
la
gana
Because
I
don't
want
to
En
mis
cantos
soy
extenso
I'm
extensive
in
my
songs
A
mí
nadie
me
corrige
(bis)
Nobody
corrects
me
(bis)
Para
cantar
con
Lorenzo
To
sing
with
Lorenzo
Hoy
sábado,
día
e'
la
Virgen
(bis)
Today
is
Saturday,
the
day
of
the
Virgin
(bis)
Qué
criterio,
qué
criterio
va
a
tener
What
criteria,
what
criteria
would
he
have
Un
hombre
chumeca
A
man
as
dirty
Como
es
Lorenzo
Morales
(bis),
As
is
Lorenzo
Morales
(bis),
Qué
criterio
va
a
tener
What
criteria
would
he
have
Si
canta
por
los
cardonales
(bis).
If
he
sings
about
the
thistle
(bis).
Me
lleva
él
o
me
lo
llevo
yo,
Either
he
takes
me
or
I
take
him,
Pa'
que
se
acabe
la
vaina
(bis)
So
that
we
can
end
this
thing
(bis)
Ay
porque
Morales
a
mí
no
me
lleva
Oh,
because
Morales
will
not
take
me
Porque
no
me
da
la
gana
Because
I
don't
want
to
Yo
tengo
un
recao
grosero
I
have
a
rude
message
Para
Lorenzo
Miguel
(bis)
For
Lorenzo
Miguel
(bis)
Que
no
me
diga
embustero
Don't
call
me
a
liar
Que
más
embustero
es
él
(bis).
He's
more
of
a
liar
than
me
(bis).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Antonio Zuleta Baquero, Emiliano Baquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.