Paroles et traduction Guillermo Buitrago - La Carta
Hombre
que
tan
pronto
y
que
ligero
me
olvidaste
Lady,
how
quickly
and
how
easily
you
forgot
me
De
tu
promesas
y
caricias
yo
creía
Of
your
promises
and
caresses,
I
believed
them
Hombre
que
tan
pronto
y
que
ligero
me
olvidaste
Lady,
how
quickly
and
how
easily
you
forgot
me
De
tu
promesas
y
caricias
yo
creía
Of
your
promises
and
caresses,
I
believed
them
Ay
la
carta,
la
carta
que
me
mandaste
Oh,
the
letter,
the
letter
that
you
sent
me
A
decirme
que
ya
no
me
querías
To
tell
me
that
you
didn't
love
me
anymore
Ay
la
carta,
la
carta
que
me
mandaste
Oh,
the
letter,
the
letter
that
you
sent
me
A
decirme
que
ya
no
me
querías
To
tell
me
that
you
didn't
love
me
anymore
Yo
si
soy
el
hombre
que
si
se
querer
de
veras
I
am
a
man
who
can
love
truly
En
este
mundo
son
muy
raras
las
sinceras
In
this
world,
sincere
love
is
very
rare
Yo
si
soy
el
hombre
que
si
se
querer
de
veras
I
am
a
man
who
can
love
truly
En
este
mundo
son
muy
raras
las
sinceras
In
this
world,
sincere
love
is
very
rare
Ay
no
confíes
en
amor
de
las
mujeres
Oh,
don't
trust
the
love
of
women
Ay
mucho
menos
si
salen
bien
parranderas
Even
less
if
they
like
to
party
No
confíes
en
amor
de
las
mujeres
Don't
trust
the
love
of
women
Ay
mucho
menos
si
salen
bien
parranderas
Even
less
if
they
like
to
party
Cuando
me
quisiste
mi
cariño
te
sobró
When
you
loved
me,
my
love
was
a
waste
to
you
Cuando
me
olvidaste
claro
esta
yo
te
olvidé
When
you
forgot
me,
of
course
I
forgot
you
Cuando
me
quisiste
mi
cariño
te
sobró
When
you
loved
me,
my
love
was
a
waste
to
you
Cuando
me
olvidaste
claro
esta
yo
te
olvidé
When
you
forgot
me,
of
course
I
forgot
you
Las
caricias
y
el
amor
que
tu
me
dabas
The
caresses
and
love
that
you
gave
me
Por
mi
madre
mujer
ya
te
olvide
By
all
that
is
holy,
woman,
I
have
forgotten
you
Las
caricias
y
el
amor
que
tu
me
dabas
The
caresses
and
love
that
you
gave
me
Por
mi
madre
mujer
ya
te
olvide
By
all
that
is
holy,
woman,
I
have
forgotten
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Enrique Pumarejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.