Paroles et traduction Guillermo Buitrago - La Carta
Hombre
que
tan
pronto
y
que
ligero
me
olvidaste
Женщина,
как
быстро
ты
обо
мне
позабыла
De
tu
promesas
y
caricias
yo
creía
Я
верил
твоим
обещаниям
и
твоим
ласкам
Hombre
que
tan
pronto
y
que
ligero
me
olvidaste
Женщина,
как
быстро
ты
обо
мне
позабыла
De
tu
promesas
y
caricias
yo
creía
Я
верил
твоим
обещаниям
и
твоим
ласкам
Ay
la
carta,
la
carta
que
me
mandaste
Ах,
это
письмо,
письмо,
что
ты
написала
A
decirme
que
ya
no
me
querías
Чтобы
сказать,
что
больше
не
любишь
меня
Ay
la
carta,
la
carta
que
me
mandaste
Ах,
это
письмо,
письмо,
что
ты
написала
A
decirme
que
ya
no
me
querías
Чтобы
сказать,
что
больше
не
любишь
меня
Yo
si
soy
el
hombre
que
si
se
querer
de
veras
А
я
тот
мужчина,
который
любит
по-настоящему
En
este
mundo
son
muy
raras
las
sinceras
В
этом
мире
очень
редко
встретишь
кого-то
искреннего
Yo
si
soy
el
hombre
que
si
se
querer
de
veras
А
я
тот
мужчина,
который
любит
по-настоящему
En
este
mundo
son
muy
raras
las
sinceras
В
этом
мире
очень
редко
встретишь
кого-то
искреннего
Ay
no
confíes
en
amor
de
las
mujeres
Ах,
не
верь
в
любовь
женщин
Ay
mucho
menos
si
salen
bien
parranderas
А
тем
более,
если
они
бывают
гулящими
No
confíes
en
amor
de
las
mujeres
Не
верь
в
любовь
женщин
Ay
mucho
menos
si
salen
bien
parranderas
А
тем
более,
если
они
бывают
гулящими
Cuando
me
quisiste
mi
cariño
te
sobró
Когда
ты
меня
любила,
моей
любви
было
в
избытке
Cuando
me
olvidaste
claro
esta
yo
te
olvidé
Когда
ты
обо
мне
забыла,
я,
конечно
же,
забыл
о
тебе
Cuando
me
quisiste
mi
cariño
te
sobró
Когда
ты
меня
любила,
моей
любви
было
в
избытке
Cuando
me
olvidaste
claro
esta
yo
te
olvidé
Когда
ты
обо
мне
забыла,
я,
конечно
же,
забыл
о
тебе
Las
caricias
y
el
amor
que
tu
me
dabas
Ласки
и
любовь,
что
ты
мне
дарила
Por
mi
madre
mujer
ya
te
olvide
Ради
моей
матери,
женщина,
я
уже
забыл
их
Las
caricias
y
el
amor
que
tu
me
dabas
Ласки
и
любовь,
что
ты
мне
дарила
Por
mi
madre
mujer
ya
te
olvide
Ради
моей
матери,
женщина,
я
уже
забыл
их
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Enrique Pumarejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.