Guillermo Desiderio Barbieri feat. Carlos Gardel - Viejo Smoking - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guillermo Desiderio Barbieri feat. Carlos Gardel - Viejo Smoking




Viejo Smoking
Old Tuxedo
Campaneá como el cotorro va quedando despoblado
The parrot chimes as the place empties out
Todo el lujo es la catrera compadreando sin colchón
All the luxury is the dirty bed, comrade, without a mattress
Y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado
And look at this poor boy, how he has lost his way
Amargado, pobre y flaco como perro de botón
Bitter, poor and thin like a button dog
Poco a poco todo ha ido de cabeza pa'l empeño
Little by little, everything has gone head over heels to the pawn shop
Se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar
I had a swim in the pool and had to swim away
Solo vos te vas salvando porque pa' mi sos un sueño
Only you are saved because for me you are a dream
Del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar
May God grant that they never wake me up from it
Viejo smoking de los tiempos
Old tuxedo from the times
En que yo también tallaba
When I also used to cut a dash
¡Cuánta papusa garaba
How many naughty girls
En tus solapas lloró!
Wept on your lapels!
Solapas que con su brillo
Lapels that with their brilliance
Parece que encandilaban
Seemed to dazzle
Y que donde iba sentaban
And that wherever I went, they established
Mi fama de gigoló
My fame as a gigolo
Yo no siento la tristeza de saberme derrotado
I do not feel the sadness of knowing myself defeated
Y no me amarga el recuerdo de mi pasado esplendor
And I am not embittered by the memory of my past splendor
No me arrepiento del vento ni los años que he tirado
I do not regret the money nor the years I have squandered
Pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor
But I cry to see myself alone, without friends, without love
Sin una mano que venga a llevarme una parada
Without a helping hand to give me a break
Sin una mujer que alegre el resto de mi vivir
Without a woman to brighten the rest of my life
Vas a ver que un día de estos te voy a poner de almohada
You will see that one of these days I will use you as a pillow
Y tira'o en la catrera, me voy a dejar morir
And lying on the bed, I will let myself die
Viejo smoking, cuántas veces
Old tuxedo, how many times
La milonguera más papa
The hottest milonguera
El brillo de tu solapa
The shine of your lapel
De estuque y carmín manchó
Stained with rouge and lipstick
Y en mis desplantes de guapo
And in my displays of bravery
¡Cuántos llantos te mojaron!
How many cries have soaked you!
Cuántos taitas envidiaron
How many tough guys envied
Mi fama de gigoló
My fame as a gigolo





Writer(s): C. Flores, G. Barbier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.