Paroles et traduction Guind'Art 121 - Barão do Trap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barão do Trap
Baron of Trap
Uma
hora
outra
meus
esforços
ia
recompensar
One
day
my
efforts
would
be
rewarded
Estava
dando
duro
né
I
was
working
hard,
right?
Enquanto
vocês
brincavam
(Yeah)
While
you
were
playing
around
(Yeah)
Agora
o
pai
tá
forte
sou
barão
do
trap
Now,
I'm
strong,
I'm
the
Baron
of
Trap
O
corre
é
pesado
eu
voando
de
liga
leve
The
hustle
is
heavy,
I'm
flying
in
the
fast
lane
Lembrei
de
um
tempo
que
eu
andava
a
pé
(andei
a
pé)
I
remember
when
I
used
to
walk
(I
walked)
Falei
de
um
sonho
vocês
não
boto
fé
(não
botou
fé)
I
told
you
about
my
dream,
but
you
didn't
believe
me
(you
didn't
believe
me)
Agora
estou
no
auge
seja
o
que
Deus
quiser
Now
I'm
at
the
top,
whatever
God
wants
Ela
quer
colar
com
chefe
She
wants
to
be
with
the
boss
Eu
tô
facinho
mulher
I'm
easy,
lady
Sou
Barão
do
trap
mando
nessa
grana
(Grana
Grana)
I'm
the
Baron
of
Trap,
I
control
this
money
(Money
Money)
Ganhando
em
dólares
e
dobrando
minha
fama
Earning
in
dollars
and
doubling
my
fame
Tenho
uma
nave
só
para
dar
rolé
(pra
dar
role)
I
have
a
car
just
for
cruising
(for
cruising)
Viaja
no
meu
drip
de
bacana
(Yeah)
Ride
in
my
drip,
looking
cool
(Yeah)
Pego
Mustang
acelero
e
arranco
I
take
the
Mustang,
accelerate
and
take
off
Ela
me
olha
e
confunde
com
banco
She
looks
at
me
and
thinks
I'm
a
bank
Andei
de
Golf,
CB
e
Camaro
I've
driven
a
Golf,
CB,
and
Camaro
Fazendo
dinheiro
de
monte
Making
a
lot
of
money
Tô
achando
que
esse
e
meu
fardo
I
think
this
is
my
destiny
Sangue
turco
fiquei
milionário
Turkish
blood,
I
became
a
millionaire
Acostumado
com
briga
de
bar
Used
to
fighting
in
bars
Fui
dono
de
um
cabaré
I
owned
a
cabaret
Só
Planaltina
que
pode
falar
Only
Planaltina
can
tell
you
Anos
90
sabe
como
é
Back
in
the
'90s,
you
know
how
it
was
Nunca
dei
mole
pra
tal
de
gambar
I
never
backed
down
from
a
fight
Poucas
ideia
comigo
e
os
gambé
Few
ideas
with
me
and
the
guys
Mantendo
a
fé
121
ta
no
ar
Keeping
the
faith,
121
is
here
Barão
nunca
anda
de
pé
The
Baron
never
walks
Uma
hora
outra
meus
esforços
ia
recompensar
One
day
my
efforts
would
be
rewarded
Estava
dando
duro
né
I
was
working
hard,
right?
Enquanto
vocês
brincavam
(Yeah)
While
you
were
playing
around
(Yeah)
Agora
o
pai
tá
forte
sou
barão
do
trap
Now,
I'm
strong,
I'm
the
Baron
of
Trap
O
corre
é
pesado
eu
voando
de
liga
leve
The
hustle
is
heavy,
I'm
flying
in
the
fast
lane
Lembrei
de
um
tempo
que
eu
andava
a
pé
(andei
a
pé)
I
remember
when
I
used
to
walk
(I
walked)
Falei
de
um
sonho
vocês
não
boto
fé
(não
botou
fé)
I
told
you
about
my
dream,
but
you
didn't
believe
me
(you
didn't
believe
me)
Agora
estou
no
auge
seja
o
que
Deus
quiser
Now
I'm
at
the
top,
whatever
God
wants
Ela
quer
colar
com
chefe
She
wants
to
be
with
the
boss
Eu
tô
facinho
mulher
I'm
easy,
lady
Sou
Barão
do
trap
mando
nessa
grana
(Grana
Grana)
I'm
the
Baron
of
Trap,
I
control
this
money
(Money
Money)
Ganhando
em
dólares
e
dobrando
minha
fama
Earning
in
dollars
and
doubling
my
fame
Tenho
uma
nave
só
para
dar
rolé
(pra
dar
role)
I
have
a
car
just
for
cruising
(for
cruising)
Viaja
no
meu
drip
de
bacana
(Yeah)
Ride
in
my
drip,
looking
cool
(Yeah)
Tenho
uma
nave
só
pra
dar
rolé
I
have
a
car
just
for
cruising
Encho
o
carro
de
mulher
I
fill
my
car
with
women
Chove
gambé
no
meu
pé
Money
rains
at
my
feet
Dg
pilotando
Ferrari
Dg
driving
a
Ferrari
Foguete
não
anda
de
ré
Rocket
doesn't
go
backwards
Dg
pilotando
Bulgari
Dg
driving
a
Bulgari
Brilho
no
meu
Nike
Air
Shine
on
my
Nike
Air
Tô
pique
patrão
elas
gosta
assim
I'm
like
a
boss,
they
like
me
that
way
Dentro
da
mansão
garota
rebola
pra
mim
In
the
mansion,
girls
dance
for
me
Já
foi
um
balão
sei
que
tá
afim
I
used
to
be
a
balloon,
I
know
you
like
me
Nós
não
é
ladrão
mas
eu
te
roubei
facinho
We're
not
thieves,
but
I
stole
you
easily
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daher Chagas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.