Guind'Art 121 - Bom Malandro - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guind'Art 121 - Bom Malandro - Ao Vivo




Um bom malandro
Хороший мошенник
Respeita a vida como for
Уважает жизнь, как
Um bom malandro
Хороший мошенник
Respeita a vida pelo amor
Уважает жизнь, любовь
(Olha o bom malandro)
(Смотрит хорошо изгоев)
Olha o bom malandro
Смотреть хорошее мошенник
Eis um bom malandro
Вот хороший жулик
Seja um bom malandro
Будьте хорошим мошенник
Talvez alguém (Talvez alguém)
Возможно, кто-то (Возможно, кто-то)
Não te enfrente pelo medo
Тебя не возникнуть страх
Talvez alguém
Возможно, кто-то
Nem se assuste com você (E ae)
Не пугайтесь, с вами ae)
Olha o bom malandro
Смотреть хорошее мошенник
Eis um bom malandro (Seja um bom malandro)
Вот хороший изгои (Будь хорошим изгоев)
Seja um bom malandro (Vambora comigo)
Будьте хорошим изгои (Vambora со мной)
121 ladrão ligeiro
121 вор седан
O bom malandro sobe o morro no desespero
Хороший мошенник поднимается на гору, в отчаянии
Outra vez vai vendo o que a justiça fez
Другой раз, увидев, что правосудие сделал
Cabe a nós um devoto em vocês
Это к нам, преданный вам
Covarde profano
Трусливые, грубые
Jogou sorriso do menor
Играла улыбка меньше
No outdoor americano
В открытый американский
Mesmo assim
Даже так
O bom malandro segue como pode
Хороший жулик следует как можно
Em casa, no bote
В доме, в лодке
Com glock ou sem glock
С глок или без глок
O bom malandro não leva sacode
Хороший жулик занимает не качает
Ninguém deve julgar o meliante réu culpado
Никто не должен судить разбойник подсудимого виновным
São milhões de culpados
Миллионы виновных
Sistema mostra assim
Система показывает так
Mas passa tudo na TV a cabo
Но проходит все на кабельное ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Fechando os olhos do pobre favelado
Закрыв глаза бедного favelado
Seu tapete pode ser puxado
Ваш ковер может быть вытащил
Eu, um bom malandro, ligado que espinho de aço
Я, хороший жулик, я связан, что боярышник сталь
Não é familia dentro do barraco
Не является familia в лачуге
Eles te de cima do terraço
Они тебя видят сверху терраса
De longe eu posso ver
Далеко я могу видеть,
O bom malandro não quer ver o seu fracasso
Хороший жулик не хочет видеть его провал
Sangue bom
Хорошая кровь
Meu tio Carlinho acompanhei
Мой дядя сопровождал Carlinho
Joseli lembrei
Joseli вспомнил
Por tudo que eu sei, hey, nego boy, onde estão vocês
За все, что я знаю, эй, я отрицаю, мальчик, где они вас он
O bom malandro manda um salve outra vez
Хороший жулик имеет сохраните в другой раз
Um bom malandro
Хороший мошенник
Respeita a vida como for
Уважает жизнь, как
Um bom malandro
Хороший мошенник
Respeita a vida pelo amor
Уважает жизнь, любовь
Olha o bom malandro
Смотреть хорошее мошенник
Eis um bom malandro (Seja um bom malandro)
Вот хороший изгои (Будь хорошим изгоев)
Seja um bom malandro
Будьте хорошим мошенник
Talvez alguém (Talvez alguém)
Возможно, кто-то (Возможно, кто-то)
Não te enfrente pelo medo
Тебя не возникнуть страх
Talvez alguém
Возможно, кто-то
Nem se assuste com você
Не пугайтесь, с вами
Olha o bom malandro
Смотреть хорошее мошенник
Eis um bom malandro
Вот хороший жулик
Seja um bom malandro
Будьте хорошим мошенник
Hoje me lembrei do bom malandro
Сегодня я вспомнил хорошо мошенник
Que as drogas e o sistema levou também
Что наркотики и системы привело также
Considerei, não me espelhei
Я считал, меня не espelhei
Sei o que sei porque não viajei
Я знаю, что знаю, потому что не ездил
Simplesmente não tirei ninguém
Просто не взял никто
Até o mestre do Soul
До мастер-Soul
Presenciei o fim
Я увидела конец
Boas conquistas é o que sempre desejei pra mim
Хорошие достижений является то, что я всегда хотела для меня
Quem quiser que correr atrás
Кто хочет, что бегом-марш назад
O bom malandro um dia disse assim:
Хороший жулик однажды сказал так:
Subiu com a lata na cabeça você nem trisca, irmão
Поднялся с банкой на голове-вы не trisca, брат
Televisão que não é sua
Телевизор, что это не его
Deixa quieto ladrão
Оставляет тихий вор
Compromisso aqui é isso
Компромисса здесь это
Faça chuva ou faça sol eu permaneço nisso
Дождь или солнце я пребываю в этом
Planaltina minha quebrada o bom malandro assiste isso
Планалтина моей сломанной хороший жулик смотрит это
Deixa quieto
Листья тихо
Cuspir no prato que comeu pelo que eu sei não é certo
Плевать на блюдо, которое ел за то, что я знаю, это не правильно
O bom malandro nunca faz correria errada
Хороший жулик никогда не делает спешки, неправильное
Pra ele não pega nada
Но он не ловит ничего
O punho treme, nada muda
Ручка дрожит, ничего не меняется
Vista a bermuda
Вид бермудские острова
Não se assusta viver na papuda
Не пугает жить в papuda
Me escuta
Слушает меня
É melhor ficar na rua com os olhos vermelhos
Лучше остаться на улице с красными глазами
Cai de joelhos pede a Deus
Падает на колени, просит Бога,
Uma proteção
Защита
Sei se recusou a traficar
Я знаю, там отказался trafficking
Como pôde ver a mãe chorar
Как удалось увидеть мать плакать
A molecada passando fome eis a lei do homem
Детей голодают вот закон человека
O bom malandro sofre nunca morre permanece sempre nobre
Хороший жулик только страдает, никогда не умирает, всегда остается благородным
Permanece sempre
Всегда остается
Um bom malandro
Хороший мошенник
Respeita a vida como for
Уважает жизнь, как
Um bom malandro (Valeu pelo respeito rapaziada, pela consideração)
Хороший изгои (Спасибо за уважение кондуктор, за внимание)
Respeita a vida pelo amor
Уважает жизнь, любовь
Olha o bom malandro
Смотреть хорошее мошенник
Eis um bom malandro
Вот хороший жулик
Seja um bom malandro
Будьте хорошим мошенник
Talvez alguém (Talvez alguém)
Возможно, кто-то (Возможно, кто-то)
Não te enfrente pelo medo
Тебя не возникнуть страх
Talvez alguém
Возможно, кто-то
Nem se assuste com você
Не пугайтесь, с вами
Olha o bom malandro
Смотреть хорошее мошенник
Eis um bom malandro
Вот хороший жулик
Seja um bom malandro
Будьте хорошим мошенник
(Aqui tem bom malandro, eu quero ver!)
(Здесь есть хороший негодяй, я хочу видеть!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.