Paroles et traduction Guind'Art 121 - O Forte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
que
relembre
seu
vacilo,
foi
assim
I
want
you
to
remember
your
mistake,
it
was
like
this
Oh
oh
veio
querendo
ser
quem
sou?
Oh
oh,
you
came
wanting
to
be
who
I
am?
Meu
velocímetro
marca
100
por
hora
My
speedometer
reads
100
per
hour
Tem
neguim
que
acha
que
está
por
dentro?
o
seu
corco
não
demora
There's
a
guy
who
thinks
he's
on
the
inside?
Your
strut
won't
last
long
To
na
alta
não
na
tora
branco
sim
e
daí,
não
estou
aqui
pra
falar
da
minha
cor
I'm
on
top,
not
on
the
block,
yeah,
I'm
white,
so
what,
I'm
not
here
to
talk
about
my
color
Nasci
assim,
e
não
me
sinto
inferior
se
olhar
bem,
nego
sou
I
was
born
this
way,
and
I
don't
feel
inferior,
if
you
look
closely,
man,
I
am
Em
nome
do
amor
resgatei
o
meu
valor,
In
the
name
of
love,
I
rescued
my
worth
Não
colado
com
safado
nem
otario
derrubado
ancorado
no
atrazo,
Not
stuck
with
a
snitch
or
a
fallen
idiot
anchored
in
backwardness
Subiu
demais,
foi
bombardeado
puta
vacilão
You
climbed
too
high,
you
were
bombed,
you
fucking
wimp
Como
sempre
eu
continuo
no
mundão
correndo
atraz,
não
na
frente
As
always
I
continue
in
the
world,
running
behind,
not
in
front
Mandando
idéia
pros
irmãos,
é
preciso
mais
que
um
chocolate,
esse
aí
nem
late
Sending
ideas
to
the
brothers,
it
takes
more
than
a
chocolate,
this
one
doesn't
even
bark
Chame
a
cachorrada
põe
na
minha
frente,
incompetencia
é
uma
doença
que
não
vence
Call
the
dogs,
put
them
in
front
of
me,
incompetence
is
a
disease
that
doesn't
win
Pense,
antes
de
juntar
com
o
cão,
quem
paga
de
grandão
nem
atraz
da
bíblia,
escapa
da
destruição
Think
before
you
join
the
dog,
whoever
pretends
to
be
a
big
shot,
not
even
behind
the
Bible,
escapes
destruction
O
mentor
intelectual,
levou
um
soco
da
vida
ficou
desnorteado,
The
intellectual
mentor,
took
a
blow
from
life,
was
disoriented
Para
resolver
o
seu
problema
é
só
um
golpe
de
12
safado
To
solve
your
problem
is
just
a
blow
from
12
safe
Será
que
a
minha
correria
te
deixou
quebrado?
Did
my
running
leave
you
broken?
Que
vá
o
a
puta
e
o
opalão
e
se
couber
você
também
pra
casa
do
caralho
daqui
pra
lá
Go
to
hell
with
the
bitch
and
the
opal,
and
if
you
fit
you
too,
go
to
hell,
from
here
to
there
O
doido
pirado
verá
que
quem
não
aguenta
sozinho
tem
que
se
ligar
The
crazy
madman
will
see
that
whoever
can't
take
it
alone
has
to
watch
out
Respeitar
pra
não
se
auto
derrubar,
comediante?
ta
querendo
o
que?
ser
o
rótulo
da
parada
nenem?
Respect
so
as
not
to
self-destruct,
comedian?
What
do
you
want?
To
be
the
label
of
the
stop
baby?
No
fim
da
história
vamu
ve
quem
é
que
vai
cola
em
quem,
ta
ficando
louco?
At
the
end
of
the
story,
we'll
see
who's
going
to
stick
with
who,
are
you
going
crazy?
Sair
falando
que
é
o
mais
doido,
da
malandragem
que
eu
conheço
Going
around
saying
that
you're
the
craziest,
of
the
roguishness
that
I
know
Só
vai
levar
é
coronhada
no
côco,
não
se
assuste
bocomoco,
alegria
de
uns
tristesa
de
outros
You'll
only
get
a
butt
in
the
coconut,
don't
be
scared,
you
fool,
one's
joy
is
another's
sadness
No
momento
eu
não
sou
um
mas
também
não
sou
outros
seu
bosta,
At
the
moment
I'm
not
one
but
I'm
not
others,
you
asshole
Sua
corda
sem
o
meu
pescoço
é
o
que
te
incomoda?
Your
rope
without
my
neck
is
what
bothers
you?
O
forte
delirou,
me
viu
falido,
implorando
aos
seus
pés
igual
as
putas
que
você
citou
The
strong
one
went
crazy,
he
saw
me
broke,
begging
at
his
feet
like
the
whores
you
mentioned
He
he
viajou
be
be
paga
de
grandão
mas
no
fundo
é
zé
mané,
canalha
é
o
que
é
He
he
traveled
be
be
pays
for
big
shot
but
deep
down
is
joe,
scoundrel
is
what
he
is
Meio
cabuloso,
chumbo
trocado
não
doi,
só
que
o
meu
vai
te
deixar
no
osso
Kind
of
shady,
exchanged
lead
doesn't
hurt,
only
mine
will
leave
you
on
the
bone
Venho
querendo
ser
que
sou
meu
alicerse
é
o
do
Senhor
I
come
wanting
to
be
who
I
am,
my
foundation
is
the
Lord's
Você
se
auto
derrubou,
mesmo
assim
ioioiou
(bis)
You
self-destructed,
even
so
ioioiou
(bis)
Quero
que
relembre
seu
vacilo,
foi
assim
I
want
you
to
remember
your
mistake,
it
was
like
this
Você
é
judas?
Are
you
Judas?
é
o
cão
sarnento
do
asfalto
He's
the
mangy
dog
of
the
asphalt
Qualquer
coisa
que
se
encontra
nas
alturas?
do
meu
sapato
qual
que
é
ta
sufocado
aí
pra
baixo
quer
subir?
Anything
that
is
found
on
high?
From
my
shoes
what
is
it,
are
you
suffocated
down
there,
want
to
go
up?
Na
moral
segura
no
meu
saco
palhaço
Morally
hold
on
to
my
balls
clown
Ainda
procurando
meu
nome
na
lista?
Still
looking
for
my
name
on
the
list?
Uma
observação,
procura
mais
pra
cima
ou
lugar
onde
se
encontra
One
observation,
look
further
up
or
where
it
is
Só
vai
trombar
com
o
nome
de
traíra
You'll
only
bump
into
the
name
of
a
traitor
Vai
pra
lá
vem
pra
cá,
não
sabe
nem
se
vai
ficar,
pagando
de
canela
seca?
Go
there,
come
here,
you
don't
even
know
if
you're
going
to
stay,
pretending
to
be
dry
cinnamon?
Aí
otário
vo
enquadrar,
se
não
for
pelas
costas
muitas
balas
tenho
pra
trocar
There,
asshole,
I'm
going
to
frame
you,
if
not
from
behind
I
have
many
bullets
to
exchange
Vai
respeita
ou
não
vai
paçoca?
se
usar
o
nosso
nome
vou
de
ponto
40,
na
sua
cola
Will
you
respect
or
will
you
not
peanut
butter?
If
you
use
our
name,
I'll
go
to
point
40,
on
your
tail
121
sempre
fui
121
sempre
serei,
puchar
o
cão
pra
doido
filha
da
puta
é
dois
palito
121
I
always
was
121
I
always
will
be,
pulling
the
dog
for
crazy
son
of
a
bitch
is
two
sticks
Peei
derrubar
o
seu
álibe,
peraí,
você
que
estava
caído
fica
ai
marcando
toca
os
malucos
puchar
saco?
Peei
to
break
down
your
alibi,
wait,
you
who
were
down
stay
there
marking
touch
the
crazy
pull
bag?
Mandaram
um
recado,
abre
o
olho
e
fecha
a
boca,
quem
ta
no
jogo
já
tá
mais
no
meu
time
sempre
cabe
mais
um
They
sent
a
message,
open
your
eyes
and
close
your
mouth,
whoever
is
in
the
game
is
already
on
my
team,
there's
always
room
for
one
more
Dinheiro
não
compra
rima
só
que
sua
rima
é
minha
seu
cú
Money
doesn't
buy
rhyme,
only
your
rhyme
is
mine,
your
ass
Vai
na
fé
nao
na
ganância
que
o
pai
não
deixa
de
olhar
por
ti
Go
in
faith,
not
in
greed,
that
the
father
doesn't
stop
looking
out
for
you
Um
soldado
do
exército
de
deus,
jogando
conversa
fora?
A
soldier
in
God's
army,
talking
trash?
Não
entendi,
eu
me
espelho
em
mim
se
não
paga
pra
gravar,
e
reze
pra
não
cair
I
didn't
understand,
I
see
myself
in
me
if
you
don't
pay
to
record,
and
pray
you
don't
fall
Nem
levantou
do
tombo
ainda
quer
discutir?
guind'art
121
esta
aqui
to
na
maior
You
haven't
even
gotten
up
from
the
fall
yet
you
want
to
argue?
guind'art
121
is
here
i'm
on
the
biggest
Não
sou
skank
não
sou
a
merla,
não
sou
heroína
muito
menos
o
pó,
me
sinto
bem
melhor
minha
substância
é
garra
I'm
not
skank,
I'm
not
blackbird,
I'm
not
heroin,
much
less
dust,
I
feel
much
better,
my
substance
is
claw
Sou
a
força,
homicida,
predador
que
esmaga,
que
faz
o
abutre
vira
uma
franga
de
saia
I
am
the
force,
murderous,
crushing
predator,
that
makes
the
vulture
turn
into
a
skirted
chicken
Se
sentiu
no
inferno?
não
vem
bater
na
porta
do
meu
céu.
íngua
Did
you
feel
in
hell?
Don't
come
knocking
on
my
heaven's
door.
ingrown
E
o
mais
triste
ainda
que
a
armadura
do
cara
chama
biblia
And
the
saddest
thing
is
that
the
guy's
armor
is
called
bible
Vira
homem
para
com
essa
pinga,
vem
pra
cima,
controle
a
língua
Become
a
man,
stop
this
drip,
come
up,
control
your
tongue
Olha
só
valoriza
o
som
daqui
mesmo
assim
paga
pau
Look,
it
values
the
sound
from
here,
but
it
still
sucks
Sua
letra
não
deixa
eu
mentir,
é
o
fim
fica
assim,
você
é
mais
doido
que
eu
joaquim
Your
lyrics
don't
let
me
lie,
it's
the
end,
stay
that
way,
you're
crazier
than
me,
joaquim
Segue
a
rima,
bote
a
mão
pra
cima,
mas
não
me
subestima
boca
fechada
não
entra
formiga.
Follow
the
rhyme,
put
your
hand
up,
but
don't
underestimate
me,
closed
mouth
does
not
enter
ant.
Guind'art
121
não
abre
pra
nenhum
otário
aqui...
egura
ta
ligado?
Guind'art
121
doesn't
open
for
any
asshole
here...
segura
you
know?
Venho
querendo
ser
que
sou
meu
alicerse
é
o
do
Senhor
I
come
wanting
to
be
who
I
am,
my
foundation
is
the
Lord's
Você
se
auto
derrubou,
mesmo
assim
ioioiou
(bis)
You
self-destructed,
even
so
ioioiou
(bis)
Quero
que
relembre
seu
vacilo,
foi
assim
I
want
you
to
remember
your
mistake,
it
was
like
this
Compositor:
Guind'art
121
Composer:
Guind'art
121
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.