Guind'Art 121 - O Forte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guind'Art 121 - O Forte




O Forte
The Strong One
Quero que relembre seu vacilo, foi assim
I want you to remember your mistake, it was like this
Oh oh veio querendo ser quem sou?
Oh oh, you came wanting to be who I am?
Meu velocímetro marca 100 por hora
My speedometer reads 100 per hour
Tem neguim que acha que está por dentro? o seu corco não demora
There's a guy who thinks he's on the inside? Your strut won't last long
To na alta não na tora branco sim e daí, não estou aqui pra falar da minha cor
I'm on top, not on the block, yeah, I'm white, so what, I'm not here to talk about my color
Nasci assim, e não me sinto inferior se olhar bem, nego sou
I was born this way, and I don't feel inferior, if you look closely, man, I am
Em nome do amor resgatei o meu valor,
In the name of love, I rescued my worth
Não colado com safado nem otario derrubado ancorado no atrazo,
Not stuck with a snitch or a fallen idiot anchored in backwardness
Subiu demais, foi bombardeado puta vacilão
You climbed too high, you were bombed, you fucking wimp
Como sempre eu continuo no mundão correndo atraz, não na frente
As always I continue in the world, running behind, not in front
Mandando idéia pros irmãos, é preciso mais que um chocolate, esse nem late
Sending ideas to the brothers, it takes more than a chocolate, this one doesn't even bark
Chame a cachorrada põe na minha frente, incompetencia é uma doença que não vence
Call the dogs, put them in front of me, incompetence is a disease that doesn't win
Pense, antes de juntar com o cão, quem paga de grandão nem atraz da bíblia, escapa da destruição
Think before you join the dog, whoever pretends to be a big shot, not even behind the Bible, escapes destruction
O mentor intelectual, levou um soco da vida ficou desnorteado,
The intellectual mentor, took a blow from life, was disoriented
Para resolver o seu problema é um golpe de 12 safado
To solve your problem is just a blow from 12 safe
Será que a minha correria te deixou quebrado?
Did my running leave you broken?
Que o a puta e o opalão e se couber você também pra casa do caralho daqui pra
Go to hell with the bitch and the opal, and if you fit you too, go to hell, from here to there
O doido pirado verá que quem não aguenta sozinho tem que se ligar
The crazy madman will see that whoever can't take it alone has to watch out
Respeitar pra não se auto derrubar, comediante? ta querendo o que? ser o rótulo da parada nenem?
Respect so as not to self-destruct, comedian? What do you want? To be the label of the stop baby?
No fim da história vamu ve quem é que vai cola em quem, ta ficando louco?
At the end of the story, we'll see who's going to stick with who, are you going crazy?
Sair falando que é o mais doido, da malandragem que eu conheço
Going around saying that you're the craziest, of the roguishness that I know
vai levar é coronhada no côco, não se assuste bocomoco, alegria de uns tristesa de outros
You'll only get a butt in the coconut, don't be scared, you fool, one's joy is another's sadness
No momento eu não sou um mas também não sou outros seu bosta,
At the moment I'm not one but I'm not others, you asshole
Sua corda sem o meu pescoço é o que te incomoda?
Your rope without my neck is what bothers you?
O forte delirou, me viu falido, implorando aos seus pés igual as putas que você citou
The strong one went crazy, he saw me broke, begging at his feet like the whores you mentioned
He he viajou be be paga de grandão mas no fundo é mané, canalha é o que é
He he traveled be be pays for big shot but deep down is joe, scoundrel is what he is
Meio cabuloso, chumbo trocado não doi, que o meu vai te deixar no osso
Kind of shady, exchanged lead doesn't hurt, only mine will leave you on the bone
Venho querendo ser que sou meu alicerse é o do Senhor
I come wanting to be who I am, my foundation is the Lord's
Você se auto derrubou, mesmo assim ioioiou (bis)
You self-destructed, even so ioioiou (bis)
Quero que relembre seu vacilo, foi assim
I want you to remember your mistake, it was like this
Você é judas?
Are you Judas?
Ioioiou
Ioioiou
é o cão sarnento do asfalto
He's the mangy dog of the asphalt
Héhéhé
Héhéhé
Qualquer coisa que se encontra nas alturas? do meu sapato qual que é ta sufocado pra baixo quer subir?
Anything that is found on high? From my shoes what is it, are you suffocated down there, want to go up?
Na moral segura no meu saco palhaço
Morally hold on to my balls clown
Ainda procurando meu nome na lista?
Still looking for my name on the list?
Héhé
Héhé
Uma observação, procura mais pra cima ou lugar onde se encontra
One observation, look further up or where it is
vai trombar com o nome de traíra
You'll only bump into the name of a traitor
Vai pra vem pra cá, não sabe nem se vai ficar, pagando de canela seca?
Go there, come here, you don't even know if you're going to stay, pretending to be dry cinnamon?
otário vo enquadrar, se não for pelas costas muitas balas tenho pra trocar
There, asshole, I'm going to frame you, if not from behind I have many bullets to exchange
Vai respeita ou não vai paçoca? se usar o nosso nome vou de ponto 40, na sua cola
Will you respect or will you not peanut butter? If you use our name, I'll go to point 40, on your tail
121 sempre fui 121 sempre serei, puchar o cão pra doido filha da puta é dois palito
121 I always was 121 I always will be, pulling the dog for crazy son of a bitch is two sticks
Peei derrubar o seu álibe, peraí, você que estava caído fica ai marcando toca os malucos puchar saco?
Peei to break down your alibi, wait, you who were down stay there marking touch the crazy pull bag?
Mandaram um recado, abre o olho e fecha a boca, quem ta no jogo mais no meu time sempre cabe mais um
They sent a message, open your eyes and close your mouth, whoever is in the game is already on my team, there's always room for one more
Dinheiro não compra rima que sua rima é minha seu
Money doesn't buy rhyme, only your rhyme is mine, your ass
Vai na nao na ganância que o pai não deixa de olhar por ti
Go in faith, not in greed, that the father doesn't stop looking out for you
Um soldado do exército de deus, jogando conversa fora?
A soldier in God's army, talking trash?
Não entendi, eu me espelho em mim se não paga pra gravar, e reze pra não cair
I didn't understand, I see myself in me if you don't pay to record, and pray you don't fall
Nem levantou do tombo ainda quer discutir? guind'art 121 esta aqui to na maior
You haven't even gotten up from the fall yet you want to argue? guind'art 121 is here i'm on the biggest
Não sou skank não sou a merla, não sou heroína muito menos o pó, me sinto bem melhor minha substância é garra
I'm not skank, I'm not blackbird, I'm not heroin, much less dust, I feel much better, my substance is claw
Sou a força, homicida, predador que esmaga, que faz o abutre vira uma franga de saia
I am the force, murderous, crushing predator, that makes the vulture turn into a skirted chicken
Se sentiu no inferno? não vem bater na porta do meu céu. íngua
Did you feel in hell? Don't come knocking on my heaven's door. ingrown
E o mais triste ainda que a armadura do cara chama biblia
And the saddest thing is that the guy's armor is called bible
Vira homem para com essa pinga, vem pra cima, controle a língua
Become a man, stop this drip, come up, control your tongue
Olha valoriza o som daqui mesmo assim paga pau
Look, it values the sound from here, but it still sucks
Sua letra não deixa eu mentir, é o fim fica assim, você é mais doido que eu joaquim
Your lyrics don't let me lie, it's the end, stay that way, you're crazier than me, joaquim
Segue a rima, bote a mão pra cima, mas não me subestima boca fechada não entra formiga.
Follow the rhyme, put your hand up, but don't underestimate me, closed mouth does not enter ant.
Guind'art 121 não abre pra nenhum otário aqui... egura ta ligado?
Guind'art 121 doesn't open for any asshole here... segura you know?
Venho querendo ser que sou meu alicerse é o do Senhor
I come wanting to be who I am, my foundation is the Lord's
Você se auto derrubou, mesmo assim ioioiou (bis)
You self-destructed, even so ioioiou (bis)
Quero que relembre seu vacilo, foi assim
I want you to remember your mistake, it was like this
Compositor: Guind'art 121
Composer: Guind'art 121






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.