Paroles et traduction Guind'Art 121 - Respeita Malandro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respeita Malandro
Respect the Hustler
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
E
o
otário
ele
é
otário
mesmo
And
a
sucker
is
a
sucker,
you
know?
Fala
malandro
Tell
'em,
hustler
Eu
já
tomei
uma
cerva
gelada,
I
already
had
a
cold
beer,
Fumei
bagulho
na
quebrada
andei
na
moral
Smoked
some
weed
in
the
hood,
walked
morally
Olha
a
mulherada,
rapazeada
de
boa
Look
at
the
ladies,
young
ladies
of
good
Já
me
conhecem
e
sabem
que
eu
não
sou
atoa
igual
cabrito
fulero
They
already
know
me
and
know
that
I'm
not
in
vain
like
a
fulero
little
goat
Cheio
de
tititi,
sai
daqui
estou
cansado
de
te
ouvi
Full
of
tititi,
get
out
of
here,
I'm
tired
of
hearing
you
Malandragem
de
verdade
é
levantar
um
dinheiro
Real
hustle
is
raising
money
Ter
idéia
massa,
astúcia,
respeito
na
quebrada
Have
great
ideas,
cunning,
respect
in
the
hood
No
df
quem
desrespeita
a
molecada,
é
vitima
do
atrevimento
In
df,
whoever
disrespects
the
kids
is
a
victim
of
daring
Leva
é
tiro
de
quadrada,
aí
vei
prossiga
ou
para
Take
a
square
shot,
then
go
ahead
or
stop
Na
capital
do
inferno
sem
proceder
é
vala
In
the
capital
of
hell,
without
proceeding
is
grave
Ibope
alto,
isso
é
que
interessa
né
não?
High
approval
rating,
that's
what
matters,
right?
Estato
de
bandido
um
verdadeiro
ladrão
Bandit
status,
a
real
thief
Sem
essa
de
varal
nem
de
pedestre,
se
essa
é
sua
cara
me
esquece,
desaparece
Without
this
clothesline
or
pedestrian,
if
that's
your
face,
forget
me,
disappear
Comigo
não
vai
colar,
não
preciso
de
canalha
pra
me
atrasar
It
won't
work
with
me,
I
don't
need
scoundrels
to
slow
me
down
Sou
guerreiro,
da
tábula
redonda,
faço
parte
do
outro
lado
I
am
a
warrior,
from
the
round
table,
I
am
part
of
the
other
side
Minha
lei
sempre
foi
respeitar
favelados
My
law
has
always
been
to
respect
slum
dwellers
Aí
os
federais
tipo
007
estão
na
minha
captura,
minha
treta
é
alta
cabulosa
There
the
feds
like
007
are
in
my
capture,
my
fight
is
high,
cabulosa
Não
do
role
de
viatura,
os
cara
paro
me
olhou,
I
don't
give
a
patrol
car
ride,
the
guy
stopped
looked
at
me,
Acho
que
me
confundiu
com
alguém,
mas
pensou
bem,
se
ele
cai
pra
dentro
é
mal
I
think
he
mistook
me
for
someone,
but
he
thought
well,
if
he
falls
in,
it's
bad
Aprendi
a
respeitar
tanto
o
otário
quanto
o
marginal
I
learned
to
respect
both
the
sucker
and
the
marginal
Eu
te
avisei
voltei,
não
foi
pra
te
derrubar,
somente
pra
te
avisar
I
warned
you
I'm
back,
it
wasn't
to
knock
you
down,
just
to
let
you
know
Que
malandragem
tem
que
respeita
That
hustling
has
to
respect
Respeita
malandro,
nenhum
play
boy
paga
pau
vai
rir
de
mim
Respect
the
hustler,
no
playboy
pays
a
dick
will
laugh
at
me
Respeita
malandro,
não
somos
de
sugeita
somos
de
puchar
o
cão
Respect
the
hustler,
we're
not
subject
to
pulling
the
dog
Respeita
malandro,
malandro
que
é
malandro
na
área
não
vacila
Respect
the
hustler,
hustler
who
is
hustler
in
the
area
don't
hesitate
Respeita
malandro,
aeh
malandragem
se
liga
Respect
the
hustler,
aeh
hustle
on
Tá
complicado
play
boy?
até
parece
que
é
você
quem
leva
bote
do
goe
Is
it
complicated
playboy?
it
seems
like
you're
the
one
getting
the
goe
raid
Que
leva
murro
no
saco,
que
amanhece
peneirado,
That
takes
a
punch
in
the
balls,
that
wakes
up
riddled,
Engraçado,
sua
família
só
derrama
lágrimas
quando
te
vê
sequestrado
Funny,
your
family
only
sheds
tears
when
they
see
you
kidnapped
Sai
da
frente
a
consequência
é
igualzin
o
crime,
mata
não
manda
recado
Get
out
of
the
way,
the
consequence
is
the
same
as
the
crime,
kill,
don't
send
a
message
Nem
vive
choramingando
pra
tudo
que
é
lado
Don't
even
live
whining
to
everything
Sou
Daiane
e
o
verdadeiro
malandro
tem
que
ser
respeitado
I'm
Daiane
and
the
real
hustler
has
to
be
respected
No
fim
de
semana
vejo
moleque,
doido,
rupinado
afogado
na
cachaça
ou
sufocado
na
fumaça
da
merla
At
the
weekend
I
see
a
kid,
crazy,
broke,
drowned
in
cachaça
or
suffocated
in
the
smoke
of
merla
Ai
vei,
melhor
tu
da
um
breke,
quando
não
morre
na
porta
do
barraco
Hey
man,
you
better
give
a
break,
when
you
don't
die
at
the
shack
door
Ta
igualzim
um
androide
na
u.t.i
do
sara
kubishek,
uma
sessão
de
malandro
sonha
com
castelo
It's
the
same
as
an
android
in
the
sara
kubishek
icu,
a
hustler
session
dreams
of
a
castle
Mete
os
ferro,
uma
gola
de
bagulho
na
tira
do
chinelo
Put
on
the
irons,
a
sip
of
weed
on
the
flip-flop
strip
Pros
gambé
um
brinde,
aplausos
na
cinta
do
moleque
um
tres
janela
da
taurus
To
the
gambé
a
toast,
applause
on
the
boy's
belt
a
three
window
of
the
taurus
Menor
de
idade
não
se
espelha
no
que
vê
no
palco,
quem
não
entende
a
cena,
é
alvo
da
mira
Minor
don't
mirror
what
you
see
on
stage,
whoever
doesn't
understand
the
scene
is
the
target
A
malandragem
vê
aqui
de
cima,
a
destruição
do
brasil
em
forma
de
chacina
Hustling
sees
from
up
here,
the
destruction
of
Brazil
in
the
form
of
a
massacre
Pode
crê
levou
tiro
morreu,
pra
aprender
que
malandragem
tem
que
conhecer
Believe
me,
he
got
shot
and
died,
to
learn
that
hustling
has
to
know
Respeitar
pra
sobreviver
Respect
to
survive
Respeita
malandro,
nenhum
play
boy
paga
pau
vai
rir
de
mim
Respect
the
hustler,
no
playboy
pays
a
dick
will
laugh
at
me
Respeita
malandro,
não
somos
de
sugeita
somos
de
puchar
o
cão
Respect
the
hustler,
we're
not
subject
to
pulling
the
dog
Respeita
malandro,
malandro
que
é
malandro
na
área
não
vacila
Respect
the
hustler,
hustler
who
is
hustler
in
the
area
don't
hesitate
Respeita
malandro,
aeh
malandragem
se
liga
Respect
the
hustler,
aeh
hustle
on
Compaixão
porra
nenhuma
ponto
40
ou
submetranca,
puma
Compassion,
no
fucking
point
40
or
subway,
puma
A
malandragem
da
um
geito
se
desdobra
e
arruma
The
hustle
makes
a
way
unfolds
and
fixes
Trincão
o
globo
e
não
treme.
vai
pra
papuda
e
não
cagueta
a
porra
do
pm
que
estoura
a
boca
Trincão
the
globe
and
it
doesn't
shake.
go
to
papuda
and
don't
snitch
on
the
fucking
pm
who
blows
his
mouth
Ganha
a
boa,
e
armamento
pra
malandro
vender,
sou
nego
erico
e
o
sistema
não
me
surpreende
Get
the
good,
and
weapons
for
the
hustler
to
sell,
I'm
nego
erico
and
the
system
doesn't
surprise
me
Entupetado
de
bala
é
a
cara
do
meu
pente
e
derepente
pa
tão
atirano
na
gent
Stuffed
with
bullets
is
the
face
of
my
pente
and
suddenly
for
so
tyrannical
on
people
Dá
uma
pá
de
porrada
se
vacilar
te
prende
Give
a
shovel
if
you
hesitate,
it
arrests
you
Tem
malandro
onde
moro
que
se
vacilar
mete
bala
até
no
presidente
There's
a
hustler
where
I
live
that
if
you
hesitate,
he
shoots
even
the
president
Me
entende?
malandro
de
atitude
não
é
igual
cobra
que
morde
e
depois
assopra
You
know?
attitude
hustler
is
not
like
a
snake
that
bites
and
then
blows
Sô
mais
um
boy
no
cachao
que
um
negro
nas
grades
I'm
more
of
a
boy
in
the
dungeon
than
a
black
man
behind
bars
Do
núcleo
de
custódia,
isso
não
é
história,
é
simplismente
a
nossa
vitória
From
the
custody
core,
this
is
not
history,
it
is
simply
our
victory
Tem
noção
do
ódio
que
carrego
na
memória?
Do
you
have
any
idea
of
the
hatred
I
carry
in
my
memory?
Na
ponta
dos
meus
dedos,
no
gatilho
da
minha
pistola
At
my
fingertips,
on
the
trigger
of
my
pistol
Demorô
é
agora,
o
sofrimento
não
demora
eu
so
moleque
doido
Demorô
is
now,
the
suffering
doesn't
take
long,
I'm
just
a
crazy
kid
Sem
coca,
sem
merla,
sem
noite
a
luz
de
vela,
tem
que
respeita
malandro
vei
No
coke,
no
weed,
no
night
by
candlelight,
you
have
to
respect
hustler
man
Senão
você
já
era!
Otherwise
you
already
were!
Respeita
malandro,
nenhum
play
boy
paga
pau
vai
rir
de
mim
Respect
the
hustler,
no
playboy
pays
a
dick
will
laugh
at
me
Respeita
malandro,
não
somos
de
sugeita
somos
de
puchar
o
cão
Respect
the
hustler,
we're
not
subject
to
pulling
the
dog
Respeita
malandro,
malandro
que
é
malandro
na
área
não
vacila
Respect
the
hustler,
hustler
who
is
hustler
in
the
area
don't
hesitate
Respeita
malandro,
aeh
malandragem
se
liga
Respect
the
hustler,
aeh
hustle
on
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
Malandro
é
malandro
mesmo
A
hustler
is
a
hustler,
you
know?
E
o
otário
ele
é
otário
mesmo
And
a
sucker
is
a
sucker,
you
know?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daher chagas mittelstaedt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.