Paroles et traduction Guinga feat. Alceu Valença - Chá de Panela (feat. Alceu Valença)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chá de Panela (feat. Alceu Valença)
Chá de Panela (feat. Alceu Valença)
Hermeto
foi
na
cozinha
Hermeto
went
to
the
kitchen
Pra
pegar
o
instrumental:
To
get
the
instruments:
Do
facão
à
colherinha
tudo
é
coisa
musical.
From
the
knife
to
the
spoon,
everything
is
musical.
Trouxe
concha
e
escumadeira,
ralador,
colher
de
pau,
He
brought
a
ladle
and
a
skimmer,
a
grater,
a
wooden
spoon,
Barril,
tirrina,
e
peneira
- tudo
é
coisa
musical.
A
barrel,
a
tirrina,
and
a
sieve
- everything
is
musical.
Me
convidou
pra
uma
pinga,
meu
não
pesou
com
dó,
He
invited
me
for
a
drink,
my
goodness
he
was
generous,
Piscou
um
olho
só,
disse
que
eu
tiro
da
seringa,
He
winked
at
me
and
said
that
I
get
it
from
the
syringe,
Que
home
que
não
bebe
e
nega
mocotó,
A
man
that
doesn't
drink
or
eat
mocotó,
Acaba
quenga
em
vez
de
guinga,
se
veste
de
filó
Will
end
up
a
loser
instead
of
a
winner,
dressing
poorly.
Afrouxa
o
fiofó
e
o
ferrão
já
nem
respinga:
Will
loosen
his
pants
and
his
manhood
will
stop
working:
Encolhe
feito
um
nó
He'll
shrink
like
a
knot
E
vai
ficar
menó...
And
will
become
even
smaller...
Assoprou
numa
chaleira,
bateu
numa
bacia.
He
blew
into
a
kettle,
beat
on
a
basin.
Jesus,
Ave
Maria,
era
uma
sinfonia!
Jesus,
Mary,
it
was
a
symphony!
Secador
e
geladeira
entraram
no
compasso,
The
dryer
and
the
refrigerator
joined
the
tempo,
Dançou
a
farinheira,
saleiro
no
pedaço
e
tudo
era
coisa
musical,
The
flour
bin
danced,
the
salt
cellar
in
the
corner
and
everything
was
musical,
Funil
mandando:
ôi!
fogão
gritando:
uau!
Funnel
sending:
hey!
stove
shouting:
wow!
E
tudo
era
coisa
musical,
And
everything
was
musical,
Funil
mandando:
ôi!
fogão
gritando:
uau!
Funnel
sending:
hey!
stove
shouting:
wow!
Fez
um
chocalho
de
arroz
e
outro
de
feijão
He
made
a
rattle
of
rice
and
another
of
beans
No
talo
do
mamão
cortou
a
fruta
que
já
vi
tocá
mais
doce,
In
the
stem
of
the
papaya
he
cut
the
fruit
that
I've
seen
played
more
sweetly,
Irmão,
direto
ao
coração.
My
dear,
straight
to
the
heart.
Assoprou
numa
chaleira,
bateu
numa
bacia...
He
blew
into
a
kettle,
beat
on
a
basin...
Jesus,
Ave
Maria,
era
uma
sinfonia!
Jesus,
Mary,
it
was
a
symphony!
Secador
e
geladeira
entraram
no
compasso,
The
dryer
and
the
refrigerator
joined
the
tempo,
Dançou
a
farinheira,
saleiro
no
pedaço
e
tudo
era
coisa
musical,
The
flour
bin
danced,
the
salt
cellar
in
the
corner
and
everything
was
musical,
Funil
mandando:
ôi!
fogão
gritando:
uau!
Funnel
sending:
hey!
stove
shouting:
wow!
E
tudo
era
coisa
musical,
And
everything
was
musical,
Funil
mandando:
ôi!
fogão
gritando:
uau!
Funnel
sending:
hey!
stove
shouting:
wow!
Nesse
chá
de
panela
que
eu
senti
a
vocação:
In
this
kitchen
party
I
felt
my
calling:
Vi
que
música
é
tudo
que
avoa
e
rasga
o
chão.
I
saw
that
music
is
everything
that
flies
and
tears
the
ground.
Foi
Hermeto
Paschoal
que
magistral
me
deu
o
dom
de
entender
que
It
was
Hermeto
Paschoal
who
masterfully
gave
me
the
gift
of
understanding
that
Do
lixo
ao
avião
em
tudo
há
tom
From
trash
to
airplane,
everything
has
a
tone
E
que
até
pinico
da
bom
som
se
a
criação
é
mais
And
that
even
a
chamber
pot
sounds
good
if
the
creation
is
more
Se
o
músico
for
bom
If
the
musician
is
good
E
que
até
pinico
da
bom
som
se
a
criação
é
mais
And
that
even
a
chamber
pot
sounds
good
if
the
creation
is
more
Se
o
músico
for
bom
If
the
musician
is
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.