Guinga feat. Leila Pinheiro - Baião de Lacan - traduction des paroles en allemand

Baião de Lacan - Guinga , Leila Pinheiro traduction en allemand




Baião de Lacan
Baião de Lacan
A terra em transe franze racha pela beira
Die Erde in Trance zieht sich zusammen, reißt am Rand
Feito cabaço de freira solta e vem um
Wie das Jungfernhäutchen einer Nonne, löst sich und da kommt eins
Mas o Brasil inda batuca na ladeira
Aber Brasilien trommelt noch immer am Hang
Bafo, Congo, Exu, Taieira, mais Cacique e Olodum
Bafo, Congo, Exu, Taieira, dazu Cacique und Olodum
Deus salve o budum e viva o murundum
Gott schütze den Budum und es lebe der Murundum
E é tuntum, e é tumtum, e é tuntum
Und es ist tuntum, und es ist tumtum, und es ist tuntum
Eu ouço muitos elogio à barricada
Ich höre viel Lob für die Barrikade
Procuro as nossa por aqui num vejo nada
Suche unsere hier, sehe aber nichts
levo arroto e perdigoto no meu molho
Ich kriege nur Rülpser und Speichel in meine Soße
Se tento ver mais longe tacam o dedo no meu olho
Wenn ich versuche, weiter zu sehen, stechen sie mir den Finger ins Auge
Quem fica na barreira pode até ficar roncolho
Wer an der Barriere bleibt, kann sogar einäugig werden
Um empresário quis que eu fosse a Massachusetts
Ein Unternehmer wollte, dass ich nach Massachusetts gehe
Okay, my boy, cheguei pra rebentar e putz
Okay, mein Junge, ich kam, um aufzuräumen und, Mist
Voltei sem calça e um quis me sequestrar
Ich kam ohne Hosen zurück und einer wollte mich entführen
Ao conferir o saldo no vermelho fui parar
Beim Überprüfen des Kontostands landete ich im Minus
com João Ubaldo chega dessa Calcutá
Ich bin bei João Ubaldo, genug von diesem Kalkutta
Eu to Amil por
Ich bin Amil-versichert unterwegs
Atleta do Juqueri
Athlet von Juqueri
Um sócio a mais da Golden Cross
Ein weiteres Mitglied bei Golden Cross
De carteirinha
Mit Mitgliedsausweis
Tanto sofri nesse afã
Ich habe so sehr in diesem Eifer gelitten
Que um seguidor de Lacan
Dass ein Anhänger von Lacan
Diagnosticou stress
Stress diagnostizierte
E me mandou pra roça descansar
Und mich aufs Land schickte, um mich auszuruhen
Eu fui pro Limoeiro
Ich ging nach Limoeiro
E encontrei o Paul Simon
Und traf dort Paul Simon
Tentando se proclamar gerente do Mafuá
Der versuchte, sich zum Manager des Mafuá zu erklären
A terra em transe franze racha pela beira
Die Erde in Trance zieht sich zusammen, reißt am Rand
Feito cabaço de freira solta e vem um
Wie das Jungfernhäutchen einer Nonne, löst sich und da kommt eins
Mas o Brasil inda batuca na ladeira
Aber Brasilien trommelt noch immer am Hang
Bafo, Congo, Exu, Taieira, mais Cacique e Olodum
Bafo, Congo, Exu, Taieira, dazu Cacique und Olodum
Deus salve o budum e viva o murundum
Gott schütze den Budum und es lebe der Murundum
E é tuntum, e é tumtum, e é tuntum
Und es ist tuntum, und es ist tumtum, und es ist tuntum
Eu ouço muitos elogio à barricada
Ich höre viel Lob für die Barrikade
Procuro as nossa por aqui num vejo nada
Suche unsere hier, sehe aber nichts
levo arroto e perdigoto no meu molho
Ich kriege nur Rülpser und Speichel in meine Soße
Se tento ver mais longe tacam o dedo no meu olho
Wenn ich versuche, weiter zu sehen, stechen sie mir den Finger ins Auge
Quem fica na barreira pode até ficar roncolho
Wer an der Barriere bleibt, kann sogar einäugig werden
Um empresário quis que eu fosse a Massachusetts
Ein Unternehmer wollte, dass ich nach Massachusetts gehe
Okay, my boy, cheguei pra rebentar e putz
Okay, mein Junge, ich kam, um aufzuräumen und, Mist
Voltei sem calça e um quis me sequestrar
Ich kam ohne Hosen zurück und einer wollte mich entführen
Ao conferir o saldo no vermelho fui parar
Beim Überprüfen des Kontostands landete ich im Minus
com João Ubaldo chega dessa Calcutá
Ich bin bei João Ubaldo, genug von diesem Kalkutta
Eu to Amil por
Ich bin Amil-versichert unterwegs
Atleta do Juqueri
Athlet von Juqueri
Um sócio a mais da Golden Cross
Ein weiteres Mitglied bei Golden Cross
De carteirinha
Mit Mitgliedsausweis
Tanto sofri nesse afã
Ich habe so sehr in diesem Eifer gelitten
Que um seguidor de Lacan
Dass ein Anhänger von Lacan
Diagnosticou stress
Stress diagnostizierte
E me mandou pra roça descansar
Und mich aufs Land schickte, um mich auszuruhen
Eu fui pro Limoeiro
Ich ging nach Limoeiro
E encontrei o Paul Simon
Und traf dort Paul Simon
Tentando se proclamar gerente do Mafuá
Der versuchte, sich zum Manager des Mafuá zu erklären
Se o pião não chiar
Wenn der Kreisel nicht quietscht
O boi bumba vai virar vaca
Wird der Bumba-mein-Ochse zur Kuh





Writer(s): Mendes Aldir Blanc, Escobar Carlos Althier De Souza Lemos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.